POESIA
+33
Aurora
Shackleton
Vinny Vedecci
rockero deprimido
Dama de Shalott
Nuxe
Neska
Autista
DON
Esmeralda
Balachina
JihadJoe
Stoneheart
mopa
soldadouniversal
Bokor
Adso
Felix the cat
Sonny_Jim
bambaataa
Quincy Quale
freakedu
ariadna_inconnue
sonic buzzard
albichuela
p0pi
GalloPez
Sugar Bug
Davies
Silke_
Strickland
Axlferrari
salakov
37 participantes
Página 12 de 19.
Página 12 de 19. • 1 ... 7 ... 11, 12, 13 ... 15 ... 19
Re: POESIA
La lámpara
Como la lámpara olvidada
arde invisible en el día,
así mi corazón se ha consumido
sin que tú lo vieras.
Mas ya pasaron para ti las mieses,
y tardos los años,
yo sé que ahora
tus ojos buscan
las huellas bermejas de mi pasión.
Es tarde:
mi corazón calcinado
apenas soporta sus cenizas,
y aunque estás cercana,
y quiero llamarte
mudas están las hogueras
donde antaño ardieron
airadas voces tiernas.
Mi tristeza ya no puede
ni con el peso del rocío.
Es tarde:
la vida se nos gasta en actos vanos
Es tarde:
detrás de mis ojos ya no hay nadie.
—Manuel Scorza—
Como la lámpara olvidada
arde invisible en el día,
así mi corazón se ha consumido
sin que tú lo vieras.
Mas ya pasaron para ti las mieses,
y tardos los años,
yo sé que ahora
tus ojos buscan
las huellas bermejas de mi pasión.
Es tarde:
mi corazón calcinado
apenas soporta sus cenizas,
y aunque estás cercana,
y quiero llamarte
mudas están las hogueras
donde antaño ardieron
airadas voces tiernas.
Mi tristeza ya no puede
ni con el peso del rocío.
Es tarde:
la vida se nos gasta en actos vanos
Es tarde:
detrás de mis ojos ya no hay nadie.
—Manuel Scorza—
salakov- Mensajes : 52354
Fecha de inscripción : 04/08/2015
Re: POESIA
TE QUIERO
Tus manos son mi caricia
mis acordes cotidianos
te quiero porque tus manos
trabajan por la justicia
si te quiero es porque sos
mi amor mi cómplice y todo
y en la calle codo a codo
somos mucho más que dos
tus ojos son mi conjuro
contra la mala jornada
te quiero por tu mirada
que mira y siembra futuro
tu boca que es tuya y mía
tu boca no se equivoca
te quiero porque tu boca
sabe gritar rebeldía
si te quiero es porque sos
mi amor mi cómplice y todo
y en la calle codo a codo
somos mucho más que dos
y por tu rostro sincero
y tu paso vagabundo
y tu llanto por el mundo
porque sos pueblo te quiero
y porque amor no es aureola
ni cándida moraleja
y porque somos pareja
que sabe que no está sola
te quiero en mi paraíso
es decir que en mi país
la gente viva feliz
aunque no tenga permiso
si te quiero es porque sos
mi amor mi cómplice y todo
y en la calle codo a codo
somos mucho más que dos.
Mario Benedetti
Tus manos son mi caricia
mis acordes cotidianos
te quiero porque tus manos
trabajan por la justicia
si te quiero es porque sos
mi amor mi cómplice y todo
y en la calle codo a codo
somos mucho más que dos
tus ojos son mi conjuro
contra la mala jornada
te quiero por tu mirada
que mira y siembra futuro
tu boca que es tuya y mía
tu boca no se equivoca
te quiero porque tu boca
sabe gritar rebeldía
si te quiero es porque sos
mi amor mi cómplice y todo
y en la calle codo a codo
somos mucho más que dos
y por tu rostro sincero
y tu paso vagabundo
y tu llanto por el mundo
porque sos pueblo te quiero
y porque amor no es aureola
ni cándida moraleja
y porque somos pareja
que sabe que no está sola
te quiero en mi paraíso
es decir que en mi país
la gente viva feliz
aunque no tenga permiso
si te quiero es porque sos
mi amor mi cómplice y todo
y en la calle codo a codo
somos mucho más que dos.
Mario Benedetti
Dama de Shalott- Mensajes : 1033
Fecha de inscripción : 02/04/2022
Re: POESIA
SE REGALAN ESCOMBROS
La mano de una escultura que parece decir adiós
Restos del friso de las ilusiones
Estatuas rajadas en la parte del beso
—José Sbarra—
La mano de una escultura que parece decir adiós
Restos del friso de las ilusiones
Estatuas rajadas en la parte del beso
—José Sbarra—
salakov- Mensajes : 52354
Fecha de inscripción : 04/08/2015
Re: POESIA
Cuando vuelva a venir la Primavera
tal vez ya no me encuentre en el mundo.
Me gustaba ahora poder juzgar que la Primavera es persona,
para poder suponer que lloraría
al ver que pierde a su único amigo.
Pero la Primavera ni siquiera es una cosa:
es una manera de decir.
Ni incluso las flores vuelven, o las hojas verdes.
Hay nuevas flores, nuevas hojas verdes.
Hay otros días suaves.
Nada vuelve, nada se repite, porque todo es real.
Pessoa
tal vez ya no me encuentre en el mundo.
Me gustaba ahora poder juzgar que la Primavera es persona,
para poder suponer que lloraría
al ver que pierde a su único amigo.
Pero la Primavera ni siquiera es una cosa:
es una manera de decir.
Ni incluso las flores vuelven, o las hojas verdes.
Hay nuevas flores, nuevas hojas verdes.
Hay otros días suaves.
Nada vuelve, nada se repite, porque todo es real.
Pessoa
albichuela- Mensajes : 5046
Fecha de inscripción : 20/10/2011
Re: POESIA
La pelota que arrojé cuando jugaba en el parque
aún no ha tocado el suelo.
(Dylan Thomas)
aún no ha tocado el suelo.
(Dylan Thomas)
Adso- Mensajes : 33154
Fecha de inscripción : 03/12/2013
Re: POESIA
Adso escribió:La pelota que arrojé cuando jugaba en el parque
aún no ha tocado el suelo.
(Dylan Thomas)
¿Has leído las cartas de amor de Dylan Thomas?
Buenísimas.
salakov- Mensajes : 52354
Fecha de inscripción : 04/08/2015
Re: POESIA
La campana de cristal, la única novela de sylvia plath.Muy buena y perturbadora.
rockero deprimido- Mensajes : 9582
Fecha de inscripción : 10/12/2016
Re: POESIA
Corazón coraza
Porque te tengo y no
porque te pienso
porque la noche está de ojos abiertos
porque la noche pasa y digo amor
porque has venido a recoger tu imagen
y eres mejor que todas tus imágenes
porque eres linda desde el pie hasta el alma
porque eres buena desde el alma a mí
porque te escondes dulce en el orgullo
pequeña y dulce
corazón coraza
porque eres mía
porque no eres mía
porque te miro y muero
y peor que muero
si no te miro amor
si no te miro
porque tú siempre existes dondequiera
pero existes mejor donde te quiero
porque tu boca es sangre
y tienes frío
tengo que amarte amor
tengo que amarte
aunque esta herida duela como dos
aunque te busque y no te encuentre
y aunque
la noche pase y yo te tenga
y no.
Mario Benedetti
Porque te tengo y no
porque te pienso
porque la noche está de ojos abiertos
porque la noche pasa y digo amor
porque has venido a recoger tu imagen
y eres mejor que todas tus imágenes
porque eres linda desde el pie hasta el alma
porque eres buena desde el alma a mí
porque te escondes dulce en el orgullo
pequeña y dulce
corazón coraza
porque eres mía
porque no eres mía
porque te miro y muero
y peor que muero
si no te miro amor
si no te miro
porque tú siempre existes dondequiera
pero existes mejor donde te quiero
porque tu boca es sangre
y tienes frío
tengo que amarte amor
tengo que amarte
aunque esta herida duela como dos
aunque te busque y no te encuentre
y aunque
la noche pase y yo te tenga
y no.
Mario Benedetti
Dama de Shalott- Mensajes : 1033
Fecha de inscripción : 02/04/2022
Re: POESIA
REGLAS DEL JUEGO PARA LOS HOMBRES QUE QUIEREN AMAR A MUJERES
(Gioconda Belli)
I
El hombre que me ame
deberá saber descorrer las cortinas de la piel,
encontrar la profundidad de mis ojos
y conocer la que anida en mí,
la golondrina
transparente de la ternura.
II
El hombre que me ame
no querrá poseerme como una mercancía,
ni exhibirme como un trofeo de caza,
sabrá estar a mi lado
con el mismo amor
con que yo estaré al lado suyo.
III
El amor del hombre que me ame
será fuerte como los árboles de ceibo,
protector y seguro como ellos,
limpio como una mañana de diciembre.
IV
El hombre que me ame
no dudará de mi sonrisa
ni temerá la abundancia de mi pelo
respetará la tristeza, el silencio
y con caricias tocará mi vientre como guitarra
para que brote música y alegría
desde el fondo de mi cuerpo.
V
El hombre que me ame
podrá encontrar en mí
la hamaca para descansar
el pesado fardo de sus preocupaciones
la amiga con quien compartir sus íntimos secretos,
el lago donde flotar
sin miedo de que el ancla del compromiso
le impida volar cuando se le ocurra ser pájaro.
VI
El hombre que me ame
hará poesía con su vida,
construyendo cada día
con la mirada puesta en el futuro.
VII
Por sobre todas las cosas,
el hombre que me ame
deberá amar al pueblo
no como una abstracta palabra
sacada de la manga,
sino como algo real, concreto,
ante quien rendir homenaje con acciones
y dar la vida si necesario.
VIII
El hombre que me ame
reconocerá mi rostro en la trinchera
rodilla en tierra me amará
mientras los dos disparamos juntos
contra el enemigo.
IX
El amor de mi hombre
no conocerá el miedo a la entrega,
ni temerá descubrirse ante la magia del
enamoramiento
en una plaza pública llena de multitudes
Podra gritar —te quiero—
o hacer rótulos en lo alto de los edificios
proclamando su derecho a sentir
el más hermoso y humano de los sentimientos.
X
El amor de mi hombre
no le huirá a las cocinas
ni a los pañales del hijo,
será como un viento fresco
llevándose entre nubes de sueño y de pasado
las debilidades que, por siglos, nos mantuvieron
separados
como seres de distinta estatura
XI
El amor de mi hombre
no querrá rotularme o etiquetarme,
me dará aire, espacio,
alimento para crecer y ser mejor,
como una Revolución
que hace de cada día
el comienzo de una nueva victoria.
Dama de Shalott- Mensajes : 1033
Fecha de inscripción : 02/04/2022
Re: POESIA
https://www.google.com/amp/s/www.eldebate.com/cultura/20220801/acto-vandalico-contra-estatua-lorca-plaza-santa-ana-madrid_amp.html
Dama de Shalott- Mensajes : 1033
Fecha de inscripción : 02/04/2022
Re: POESIA
Estados de ánimo
Unas veces me siento
como pobre colina
y otras como montaña
de cumbres repetidas.
Unas veces me siento
como un acantilado
y en otras como un cielo
azul pero lejano.
A veces uno es
manantial entre rocas
y otras veces un árbol
con las últimas hojas.
Pero hoy me siento apenas
como laguna insomne
con un embarcadero
ya sin embarcaciones
una laguna verde
inmóvil y paciente
conforme con sus algas
sus musgos y sus peces,
sereno en mi confianza
confiando en que una tarde
te acerques y te mires,
te mires al mirarme.
Mario Benedetti
Unas veces me siento
como pobre colina
y otras como montaña
de cumbres repetidas.
Unas veces me siento
como un acantilado
y en otras como un cielo
azul pero lejano.
A veces uno es
manantial entre rocas
y otras veces un árbol
con las últimas hojas.
Pero hoy me siento apenas
como laguna insomne
con un embarcadero
ya sin embarcaciones
una laguna verde
inmóvil y paciente
conforme con sus algas
sus musgos y sus peces,
sereno en mi confianza
confiando en que una tarde
te acerques y te mires,
te mires al mirarme.
Mario Benedetti
Dama de Shalott- Mensajes : 1033
Fecha de inscripción : 02/04/2022
Re: POESIA
Dama de Shalott escribió:Estados de ánimo
Unas veces me siento
como pobre colina
y otras como montaña
de cumbres repetidas.
Unas veces me siento
como un acantilado
y en otras como un cielo
azul pero lejano.
A veces uno es
manantial entre rocas
y otras veces un árbol
con las últimas hojas.
Pero hoy me siento apenas
como laguna insomne
con un embarcadero
ya sin embarcaciones
una laguna verde
inmóvil y paciente
conforme con sus algas
sus musgos y sus peces,
sereno en mi confianza
confiando en que una tarde
te acerques y te mires,
te mires al mirarme.
Mario Benedetti
Oh, qué chulo.
No lo conocía.
salakov- Mensajes : 52354
Fecha de inscripción : 04/08/2015
Re: POESIA
¿Pero qué dice el anhelo?
-- de Jorge Riechmann --
Siguiendo el hilo tenue
del anhelo que enhebra
esto y aquello con sus variaciones,
el molusco y la justicia, el beso
con el borde del escarnio, la luz con la otra luz,
el anhelo que tira suavísimo
de lo que existe hacia lo otro, ese hilo
no se rompe, se pierde tantas veces
pero nunca se rompe: no sirve
para salir del laberinto,
sí para repartir la harina de las estrellas.
-- de Jorge Riechmann --
Siguiendo el hilo tenue
del anhelo que enhebra
esto y aquello con sus variaciones,
el molusco y la justicia, el beso
con el borde del escarnio, la luz con la otra luz,
el anhelo que tira suavísimo
de lo que existe hacia lo otro, ese hilo
no se rompe, se pierde tantas veces
pero nunca se rompe: no sirve
para salir del laberinto,
sí para repartir la harina de las estrellas.
Dama de Shalott- Mensajes : 1033
Fecha de inscripción : 02/04/2022
Re: POESIA
Miércoles. Día del Espectador
-------------------
No se descarta que al salir del cine
una pareja cuente con nuevos enemigos.
La película es mala,
las sombras buscan cuerpos para encontrar deseos,
se oyen voces de actores,
imágenes dudosas,
pero los labios son materia viva
en las butacas observadas
y los botones pierden su vergüenza.
Suena un disparo inútil,
la camisa deshecha,
la mano que naufraga entre los muslos.
Se persiguen dos coches por tus hombros
y estalla un edificio,
una lengua de fuego en la ventana,
llamas que desesperan vientre abajo,
el pelo negro por la mano abierta,
negro como la vida en la pantalla,
como el silencio del actor que mira,
del acomodador,
del público encendido.
Ya no tienen edad para estas cosas,
comenta el matrimonio de la última fila.
Y pienso que es verdad. No se descarta,
no se descarta que al salir del cine
una pareja cuente con nuevos enemigos.
-----------------
Luis García Montero.
-------------------
No se descarta que al salir del cine
una pareja cuente con nuevos enemigos.
La película es mala,
las sombras buscan cuerpos para encontrar deseos,
se oyen voces de actores,
imágenes dudosas,
pero los labios son materia viva
en las butacas observadas
y los botones pierden su vergüenza.
Suena un disparo inútil,
la camisa deshecha,
la mano que naufraga entre los muslos.
Se persiguen dos coches por tus hombros
y estalla un edificio,
una lengua de fuego en la ventana,
llamas que desesperan vientre abajo,
el pelo negro por la mano abierta,
negro como la vida en la pantalla,
como el silencio del actor que mira,
del acomodador,
del público encendido.
Ya no tienen edad para estas cosas,
comenta el matrimonio de la última fila.
Y pienso que es verdad. No se descarta,
no se descarta que al salir del cine
una pareja cuente con nuevos enemigos.
-----------------
Luis García Montero.
Dama de Shalott- Mensajes : 1033
Fecha de inscripción : 02/04/2022
Re: POESIA
Golpear donde más duela
Esfuérzate por presentarte ante Dios como
un hombre probo, un obrero sin tacha, que dispensa
con destreza la palabra de la verdad.
(Timoteo II, 2, 15)
No busquéis el conocimiento por el conocimiento en sí. Todo aquello que, en poesía, no proceda directamente de la emoción, carece de valor.
(Por supuesto, se ha de entender emoción en un sentido amplio: ciertas emociones no son ni agradables ni desagradables, como, en general, es el caso del sentimiento de extrañeza.)
La emoción suprime la cadena causal, es la única capaz de haceros percibir las cosas en sí mismas. Transmitir dicha percepción es el objeto de la poesía.
Esta identidad de propósitos entre la filosofía y la poesía es la fuente de la secreta complicidad que las une. Ésta, en esencia, no se manifiesta escribiendo poemas filosóficos; la poesía debe descubrir la realidad por sus propias vías, puramente intuitivas, sin pasar por el filtro de una reconstrucción intelectual del mundo. Menos aún expresando la filosofía bajo una forma poética, lo que, a menudo, no es más que un timo. Pero es entre los poetas donde una nueva filosofía encontrará siempre a sus más serios lectores, a los más atentos y fecundos. Asimismo, sólo ciertos filósofos serán capaces de discernir, sacar a la luz y utilizar las verdades ocultas en la poesía.
En la poesía, casi tanto como en la contemplación directa -y mucho más que en anteriores filosofías- es donde encontrarán material para nuevas representaciones del mundo.
Respetad a los filósofos, pero no les imitéis. Vuestra vía, desgraciadamente, se encuentra en otro sitio. Es indisociable de la neurosis. La experiencia poética y la experiencia neurótica son dos caminos que se cruzan, se entrelazan, y acaban por confundirse la mayoría de las veces, esto último por disolución del filón poético en el torrente sangriento de la neurosis. Pero no tenéis elección. No hay otro camino.
Trabajar permanentemente en vuestras obsesiones acabará convirtiéndoos en una piltrafa patética, minada por la angustia o devastada por la apatía. Pero, lo repito, no hay otro camino. Debéis alcanzar el punto sin retorno. Romper el círculo. Y producir algunos poemas antes de estrellaros contra el suelo. Habréis entrevisto espacios inmensos. Toda gran pasión desemboca en el infinito.
En definitiva, el amor resuelve todos los problemas. Asimismo, toda gran pasión acaba conduciendo a una zona de verdad. A un espacio diferente, doloroso en extremo, pero en el que la vista alcanza lejos, y con claridad. En donde los objetos, purificados, aparecen con toda su nitidez, en su límpida verdad.
Creed en la identidad entre lo Verdadero, lo Bello y lo Bueno.
La sociedad en la que vivís tiene como fin destruiros. Otro tanto se puede decir de vosotros respecto a ella. El arma que empleará es la indiferencia. Vosotros no podéis permitiros adoptar la misma actitud. ¡Pasad al ataque!
Toda sociedad tiene sus puntos débiles, sus heridas. Meted el dedo en la llaga y apretad bien fuerte. Profundizad en los temas de los que nadie quiere oír hablar. El envés del decorado. Insistid sobre la enfermedad, la agonía, la fealdad.
Hablad de la muerte, y del olvido. De los celos, de laindiferencia, de la frustración, de la ausencia de amor. Sed abyectos, seréis auténticos.
No os adhiráis a ninguna idea. O bien hacedlo, y después traicionadla enseguida. Ninguna adhesión teórica debe reteneros por mucho tiempo. La militancia hace feliz, y vosotros no tenéis que ser felices. Vosotros estáis de parte de la infelicidad.
Sois el lado oscuro.
Vuestra misión no es ante todo proponer, ni construir. Si lo podéis hacer, hacedlo. Si acabáis por concluir contradicciones insostenibles, decidlo. Pues vuestra misión más primordial es la de profundizar hacia lo Verdadero.
Sois el enterrador y el cadáver. Sois el cuerpo de la sociedad.
Sois responsables del cuerpo de la sociedad. Todos responsables, en igual medida. ¡Besad el suelo, basura!
Determinad la inocencia, y la culpabilidad. Primero en vosotros mismos, lo que os proporcionará una guía. Pero también en los demás. Considerad su comportamiento, y sus excusas; luego juzgad, con toda imparcialidad. No os respetéis ni a vosotros; no respetéis a nadie.
Sois ricos. Conocéis el Bien, conocéis el Mal. No renunciéis nunca a separarlos; no os dejéis liar por la tolerancia, ese pobre estigma de la edad. La poesía está en condiciones de establecer verdades morales definitivas. Debéis odiar la libertad con todas vuestras fuerzas.
La verdad es escandalosa. Pero sin ella, no hay nada que valga. Una visión honesta y verosímil del mundo ya es en sí una obra maestra. Poco pesa la originalidad frente a esta exigencia. No os preocupéis por eso. De todos modos, la suma de vuestros fallos desprenderá, a la fuerza, cierta originalidad. En cuanto a vosotros, decid simplemente la verdad, ni más ni menos.
No podéis amar la verdad y al mundo. Pero vosotros ya elegisteis. Ahora el problema consiste en ser fieles a esa elección. Os invito a conservar el ánimo. No porque podáis esperar algo. Al contrario, sabed que estaréis muy solos. La mayoría de la gente se reconcilia con la vida, o bien se muere. Vosotros sois suicidas vivientes.
A medida que os aproximáis a la verdad, vuestra soledad aumenta. El edificio es espléndido, pero está desierto. Camináis por salas vacías, que os devuelven el eco de vuestros pasos. La atmósfera es límpida e inmutable, los objetos parecen esculpidos en piedra. A veces os ponéis a llorar, tan cruel resulta la nitidez de la visión. Os gustaría volver atrás, a las brumas del desconocimiento, pero en el fondo sabéis que ya es demasiado tarde.
Seguid. No temáis. Lo peor ya ha pasado. Por supuesto que la vida aún os desgarrará, pero, por vuestra parte, ya no tenéis demasiado que ver con ella. Recordad que, básicamente, ya estáis muertos. Ahora estáis cara a cara con la eternidad.
—Michel Houellebecq—
Esfuérzate por presentarte ante Dios como
un hombre probo, un obrero sin tacha, que dispensa
con destreza la palabra de la verdad.
(Timoteo II, 2, 15)
No busquéis el conocimiento por el conocimiento en sí. Todo aquello que, en poesía, no proceda directamente de la emoción, carece de valor.
(Por supuesto, se ha de entender emoción en un sentido amplio: ciertas emociones no son ni agradables ni desagradables, como, en general, es el caso del sentimiento de extrañeza.)
La emoción suprime la cadena causal, es la única capaz de haceros percibir las cosas en sí mismas. Transmitir dicha percepción es el objeto de la poesía.
Esta identidad de propósitos entre la filosofía y la poesía es la fuente de la secreta complicidad que las une. Ésta, en esencia, no se manifiesta escribiendo poemas filosóficos; la poesía debe descubrir la realidad por sus propias vías, puramente intuitivas, sin pasar por el filtro de una reconstrucción intelectual del mundo. Menos aún expresando la filosofía bajo una forma poética, lo que, a menudo, no es más que un timo. Pero es entre los poetas donde una nueva filosofía encontrará siempre a sus más serios lectores, a los más atentos y fecundos. Asimismo, sólo ciertos filósofos serán capaces de discernir, sacar a la luz y utilizar las verdades ocultas en la poesía.
En la poesía, casi tanto como en la contemplación directa -y mucho más que en anteriores filosofías- es donde encontrarán material para nuevas representaciones del mundo.
Respetad a los filósofos, pero no les imitéis. Vuestra vía, desgraciadamente, se encuentra en otro sitio. Es indisociable de la neurosis. La experiencia poética y la experiencia neurótica son dos caminos que se cruzan, se entrelazan, y acaban por confundirse la mayoría de las veces, esto último por disolución del filón poético en el torrente sangriento de la neurosis. Pero no tenéis elección. No hay otro camino.
Trabajar permanentemente en vuestras obsesiones acabará convirtiéndoos en una piltrafa patética, minada por la angustia o devastada por la apatía. Pero, lo repito, no hay otro camino. Debéis alcanzar el punto sin retorno. Romper el círculo. Y producir algunos poemas antes de estrellaros contra el suelo. Habréis entrevisto espacios inmensos. Toda gran pasión desemboca en el infinito.
En definitiva, el amor resuelve todos los problemas. Asimismo, toda gran pasión acaba conduciendo a una zona de verdad. A un espacio diferente, doloroso en extremo, pero en el que la vista alcanza lejos, y con claridad. En donde los objetos, purificados, aparecen con toda su nitidez, en su límpida verdad.
Creed en la identidad entre lo Verdadero, lo Bello y lo Bueno.
La sociedad en la que vivís tiene como fin destruiros. Otro tanto se puede decir de vosotros respecto a ella. El arma que empleará es la indiferencia. Vosotros no podéis permitiros adoptar la misma actitud. ¡Pasad al ataque!
Toda sociedad tiene sus puntos débiles, sus heridas. Meted el dedo en la llaga y apretad bien fuerte. Profundizad en los temas de los que nadie quiere oír hablar. El envés del decorado. Insistid sobre la enfermedad, la agonía, la fealdad.
Hablad de la muerte, y del olvido. De los celos, de laindiferencia, de la frustración, de la ausencia de amor. Sed abyectos, seréis auténticos.
No os adhiráis a ninguna idea. O bien hacedlo, y después traicionadla enseguida. Ninguna adhesión teórica debe reteneros por mucho tiempo. La militancia hace feliz, y vosotros no tenéis que ser felices. Vosotros estáis de parte de la infelicidad.
Sois el lado oscuro.
Vuestra misión no es ante todo proponer, ni construir. Si lo podéis hacer, hacedlo. Si acabáis por concluir contradicciones insostenibles, decidlo. Pues vuestra misión más primordial es la de profundizar hacia lo Verdadero.
Sois el enterrador y el cadáver. Sois el cuerpo de la sociedad.
Sois responsables del cuerpo de la sociedad. Todos responsables, en igual medida. ¡Besad el suelo, basura!
Determinad la inocencia, y la culpabilidad. Primero en vosotros mismos, lo que os proporcionará una guía. Pero también en los demás. Considerad su comportamiento, y sus excusas; luego juzgad, con toda imparcialidad. No os respetéis ni a vosotros; no respetéis a nadie.
Sois ricos. Conocéis el Bien, conocéis el Mal. No renunciéis nunca a separarlos; no os dejéis liar por la tolerancia, ese pobre estigma de la edad. La poesía está en condiciones de establecer verdades morales definitivas. Debéis odiar la libertad con todas vuestras fuerzas.
La verdad es escandalosa. Pero sin ella, no hay nada que valga. Una visión honesta y verosímil del mundo ya es en sí una obra maestra. Poco pesa la originalidad frente a esta exigencia. No os preocupéis por eso. De todos modos, la suma de vuestros fallos desprenderá, a la fuerza, cierta originalidad. En cuanto a vosotros, decid simplemente la verdad, ni más ni menos.
No podéis amar la verdad y al mundo. Pero vosotros ya elegisteis. Ahora el problema consiste en ser fieles a esa elección. Os invito a conservar el ánimo. No porque podáis esperar algo. Al contrario, sabed que estaréis muy solos. La mayoría de la gente se reconcilia con la vida, o bien se muere. Vosotros sois suicidas vivientes.
A medida que os aproximáis a la verdad, vuestra soledad aumenta. El edificio es espléndido, pero está desierto. Camináis por salas vacías, que os devuelven el eco de vuestros pasos. La atmósfera es límpida e inmutable, los objetos parecen esculpidos en piedra. A veces os ponéis a llorar, tan cruel resulta la nitidez de la visión. Os gustaría volver atrás, a las brumas del desconocimiento, pero en el fondo sabéis que ya es demasiado tarde.
Seguid. No temáis. Lo peor ya ha pasado. Por supuesto que la vida aún os desgarrará, pero, por vuestra parte, ya no tenéis demasiado que ver con ella. Recordad que, básicamente, ya estáis muertos. Ahora estáis cara a cara con la eternidad.
—Michel Houellebecq—
salakov- Mensajes : 52354
Fecha de inscripción : 04/08/2015
Re: POESIA
Se busca musa para inspirar y escribir; para compartir y encontrar. Se busca musa para ver atardeceres en directo, y para soñar despierto. Se busca musa para explicar inexplicables; para sentir rompecabezas; para parar el tiempo. Se busca musa para dedicar canciones bonitas, insomnios, y pensamientos en estado de embriaguez. Se busca musa para sufrir por ella, para callar diciéndolo todo. Se busca musa para que la distancia duela; para que el contacto queme. Se busca musa para que el sentido de la vida tenga una sonrisa y unos ojos bonitos. Se busca musa para que enseñe a olvidar, y a volar sin despegar del suelo. Se busca musa para follar, y para hacer el amor. Se busca musa para que, cuando falte, el tiempo mate. Se busca musa para tararear besos, para arañar noches, para morder labios. Se busca musa para encontrarlo todo; para que nada falte. Se busca musa para llenar media cama vacía, para calentar las sábanas frías, para decirle a la soledad que se tome unas vacaciones, que ya no merece la pena.
Sergio Carrión
Sergio Carrión
Dama de Shalott- Mensajes : 1033
Fecha de inscripción : 02/04/2022
Repet
«Canción de la infancia», de Peter Handke
Traducción de Juan Carlos Villavicencio
Cuando el niño era niño
andaba con los brazos colgando,
quería que el arroyo fuera un río,
que el río fuera un torrente
y que este charco fuera el mar.
Cuando el niño era niño
no sabía que era niño,
para él todo estaba animado
y todas las almas eran una.
Cuando el niño era niño
no tenía opinión sobre nada,
no tenía costumbre alguna,
frecuentemente se sentaba en cuclillas,
corría de repente,
tenía un remolino en el cabello
y no ponía caras cuando lo fotografiaban.
Cuando el niño era niño
era el tiempo de las siguientes preguntas:
¿Por qué yo soy yo y no soy tú?
¿Por qué estoy aquí y por qué no allá?
¿Cuándo empezó el tiempo y dónde termina el espacio?
¿No es la vida bajo el sol un mero sueño?
Lo que veo y oigo y huelo,
¿no es sólo la apariencia de un mundo frente al mundo?
¿Existe realmente el mal
y gente que es mala de verdad?
¿Cómo puede ser que yo, el que soy,
no fuera antes de existir;
y que un día yo, el que soy,
no sea más quien soy?
Cuando el niño era niño
no podía tragar las espinacas, los porotos,
el arroz con leche y la coliflor salteada.
Ahora lo come todo y no por obligación.
Cuando el niño era niño
despertó una vez en una cama extraña
y ahora lo hace una y otra vez.
Muchas personas le parecían bellas
y ahora sólo afortunadas.
Imaginaba claramente un paraíso
y puede ahora apenas intuirlo.
Nada podía pensar de la nada
y ahora ante a ella se estremece .
Cuando el niño era niño
jugaba con entusiasmo,
pero ahora lo siente así en las cosas como antes
sólo cuando esas cosas son su trabajo.
Cuando el niño era niño,
una manzana y un pan le bastaban de alimento
y todavía es así.
Cuando el niño era niño,
las moras le caían en la mano como sólo caen las moras
y así es todavía,
las nueces frescas le ponían áspera la lengua
y así es todavía,
en cada montaña
tenía el deseo de la montaña más alta
y en cada ciudad
el deseo de una ciudad aún mayor
y así es todavía,
en la copa de un árbol agarraba emocionado las cerezas
como aún lo sigue haciendo,
tenía miedo de cualquier extraño
y aún lo tiene todavía,
esperaba la primera nieve
y así la espera todavía.
Cuando el niño era niño
tiraba un palo como lanza contra el árbol
y ella hoy tiembla todavía.
Lied vom Kindsein
Als das Kind Kind war,/ ging es mit hängenden Armen,/ wollte der Bach sei ein Fluß,/ der Fluß sei ein Strom,/ und diese Pfütze das Meer.// Als das Kind Kind war,/ wußte es nicht, daß es Kind war,/ alles war ihm beseelt,/ und alle Seelen waren eins.// Als das Kind Kind war,/ hatte es von nichts eine Meinung,/ hatte keine Gewohnheit,/ saß oft im Schneidersitz,/ lief aus dem Stand,/ hatte einen Wirbel im Haar/ und machte kein Gesicht beim fotografieren.// Als das Kind Kind war,/ war es die Zeit der folgenden Fragen:/ Warum bin ich ich und warum nicht du?/ Warum bin ich hier und warum nicht dort?/ Wann begann die Zeit und wo endet der Raum?/ Ist das Leben unter der Sonne nicht bloß ein Traum?/ Ist was ich sehe und höre und rieche/ nicht bloß der Schein einer Welt vor der Welt?/ Gibt es tatsächlich das Böse und Leute,/ die wirklich die Bösen sind?/ Wie kann es sein, daß ich, der ich bin,/ bevor ich wurde, nicht war,/ und daß einmal ich, der ich bin,/ nicht mehr der ich bin, sein werde?// Als das Kind Kind war,/ würgte es am Spinat, an den Erbsen, am Milchreis,/ und am gedünsteten Blumenkohl/ und ißt jetzt das alles und nicht nur zur Not.// Als das Kind Kind war,/ erwachte es einmal in einem fremden Bett/ und jetzt immer wieder,/ erschienen ihm viele Menschen schön/ und jetzt nur noch im Glücksfall,/ stellte es sich klar ein Paradies vor/ und kann es jetzt höchstens ahnen,/ konnte es sich Nichts nicht denken/ und schaudert heute davor.// Als das Kind Kind war,/ spielte es mit Begeisterung/ und jetzt, so ganz bei der Sache wie damals, nur noch,/ wenn diese Sache seine Arbeit ist.// Als das Kind Kind war,/ genügten ihm als Nahrung Apfel, Brot,/ und so ist es immer noch.// Als das Kind Kind war,/ fielen ihm die Beeren wie nur Beeren in die Hand/ und jetzt immer noch,/ machten ihm die frischen Walnüsse eine rauhe Zunge/ und jetzt immer noch,/ hatte es auf jedem Berg/ die Sehnsucht nach dem immer höheren Berg,/ und in jeden Stadt/ die Sehnsucht nach der noch größeren Stadt,/ und das ist immer noch so,/ griff im Wipfel eines Baums nach dem Kirschen in einemHochgefühl/ wie auch heute noch,/ eine Scheu vor jedem Fremden/ und hat sie immer noch,/ wartete es auf den ersten Schnee,/ und wartet so immer noch.// Als das Kind Kind war,/ warf es einen Stock als Lanze gegen den Baum,/ und sie zittert da heute noch.//
Proyecto Patrimonio - 2019 | index | Juan Carlos Villavicencio | Autores |
«Canción de la infancia», de Peter Handke
Traducción de Juan Carlos Villavicencio
.. .. .. .. ..
Cuando el niño era niño
andaba con los brazos colgando,
quería que el arroyo fuera un río,
que el río fuera un torrente
y que este charco fuera el mar.
Cuando el niño era niño
no sabía que era niño,
para él todo estaba animado
y todas las almas eran una.
Cuando el niño era niño
no tenía opinión sobre nada,
no tenía costumbre alguna,
frecuentemente se sentaba en cuclillas,
corría de repente,
tenía un remolino en el cabello
y no ponía caras cuando lo fotografiaban.
Cuando el niño era niño
era el tiempo de las siguientes preguntas:
¿Por qué yo soy yo y no soy tú?
¿Por qué estoy aquí y por qué no allá?
¿Cuándo empezó el tiempo y dónde termina el espacio?
¿No es la vida bajo el sol un mero sueño?
Lo que veo y oigo y huelo,
¿no es sólo la apariencia de un mundo frente al mundo?
¿Existe realmente el mal
y gente que es mala de verdad?
¿Cómo puede ser que yo, el que soy,
no fuera antes de existir;
y que un día yo, el que soy,
no sea más quien soy?
Cuando el niño era niño
no podía tragar las espinacas, los porotos,
el arroz con leche y la coliflor salteada.
Ahora lo come todo y no por obligación.
Cuando el niño era niño
despertó una vez en una cama extraña
y ahora lo hace una y otra vez.
Muchas personas le parecían bellas
y ahora sólo afortunadas.
Imaginaba claramente un paraíso
y puede ahora apenas intuirlo.
Nada podía pensar de la nada
y ahora ante a ella se estremece .
Cuando el niño era niño
jugaba con entusiasmo,
pero ahora lo siente así en las cosas como antes
sólo cuando esas cosas son su trabajo.
Cuando el niño era niño,
una manzana y un pan le bastaban de alimento
y todavía es así.
Cuando el niño era niño,
las moras le caían en la mano como sólo caen las moras
y así es todavía,
las nueces frescas le ponían áspera la lengua
y así es todavía,
en cada montaña
tenía el deseo de la montaña más alta
y en cada ciudad
el deseo de una ciudad aún mayor
y así es todavía,
en la copa de un árbol agarraba emocionado las cerezas
como aún lo sigue haciendo,
tenía miedo de cualquier extraño
y aún lo tiene todavía,
esperaba la primera nieve
y así la espera todavía.
Cuando el niño era niño
tiraba un palo como lanza contra el árbol
y ella hoy tiembla todavía.
Poema recitado por Bruno Ganz
Der Himmel über Berlin (Las Alas del Deseo), de Wim Wenders
[Película completa subtitulada]
Lied vom Kindsein
Als das Kind Kind war,/ ging es mit hängenden Armen,/ wollte der Bach sei ein Fluß,/ der Fluß sei ein Strom,/ und diese Pfütze das Meer.// Als das Kind Kind war,/ wußte es nicht, daß es Kind war,/ alles war ihm beseelt,/ und alle Seelen waren eins.// Als das Kind Kind war,/ hatte es von nichts eine Meinung,/ hatte keine Gewohnheit,/ saß oft im Schneidersitz,/ lief aus dem Stand,/ hatte einen Wirbel im Haar/ und machte kein Gesicht beim fotografieren.// Als das Kind Kind war,/ war es die Zeit der folgenden Fragen:/ Warum bin ich ich und warum nicht du?/ Warum bin ich hier und warum nicht dort?/ Wann begann die Zeit und wo endet der Raum?/ Ist das Leben unter der Sonne nicht bloß ein Traum?/ Ist was ich sehe und höre und rieche/ nicht bloß der Schein einer Welt vor der Welt?/ Gibt es tatsächlich das Böse und Leute,/ die wirklich die Bösen sind?/ Wie kann es sein, daß ich, der ich bin,/ bevor ich wurde, nicht war,/ und daß einmal ich, der ich bin,/ nicht mehr der ich bin, sein werde?// Als das Kind Kind war,/ würgte es am Spinat, an den Erbsen, am Milchreis,/ und am gedünsteten Blumenkohl/ und ißt jetzt das alles und nicht nur zur Not.// Als das Kind Kind war,/ erwachte es einmal in einem fremden Bett/ und jetzt immer wieder,/ erschienen ihm viele Menschen schön/ und jetzt nur noch im Glücksfall,/ stellte es sich klar ein Paradies vor/ und kann es jetzt höchstens ahnen,/ konnte es sich Nichts nicht denken/ und schaudert heute davor.// Als das Kind Kind war,/ spielte es mit Begeisterung/ und jetzt, so ganz bei der Sache wie damals, nur noch,/ wenn diese Sache seine Arbeit ist.// Als das Kind Kind war,/ genügten ihm als Nahrung Apfel, Brot,/ und so ist es immer noch.// Als das Kind Kind war,/ fielen ihm die Beeren wie nur Beeren in die Hand/ und jetzt immer noch,/ machten ihm die frischen Walnüsse eine rauhe Zunge/ und jetzt immer noch,/ hatte es auf jedem Berg/ die Sehnsucht nach dem immer höheren Berg,/ und in jeden Stadt/ die Sehnsucht nach der noch größeren Stadt,/ und das ist immer noch so,/ griff im Wipfel eines Baums nach dem Kirschen in einemHochgefühl/ wie auch heute noch,/ eine Scheu vor jedem Fremden/ und hat sie immer noch,/ wartete es auf den ersten Schnee,/ und wartet so immer noch.// Als das Kind Kind war,/ warf es einen Stock als Lanze gegen den Baum,/ und sie zittert da heute noch.//
Traducción de Juan Carlos Villavicencio
Cuando el niño era niño
andaba con los brazos colgando,
quería que el arroyo fuera un río,
que el río fuera un torrente
y que este charco fuera el mar.
Cuando el niño era niño
no sabía que era niño,
para él todo estaba animado
y todas las almas eran una.
Cuando el niño era niño
no tenía opinión sobre nada,
no tenía costumbre alguna,
frecuentemente se sentaba en cuclillas,
corría de repente,
tenía un remolino en el cabello
y no ponía caras cuando lo fotografiaban.
Cuando el niño era niño
era el tiempo de las siguientes preguntas:
¿Por qué yo soy yo y no soy tú?
¿Por qué estoy aquí y por qué no allá?
¿Cuándo empezó el tiempo y dónde termina el espacio?
¿No es la vida bajo el sol un mero sueño?
Lo que veo y oigo y huelo,
¿no es sólo la apariencia de un mundo frente al mundo?
¿Existe realmente el mal
y gente que es mala de verdad?
¿Cómo puede ser que yo, el que soy,
no fuera antes de existir;
y que un día yo, el que soy,
no sea más quien soy?
Cuando el niño era niño
no podía tragar las espinacas, los porotos,
el arroz con leche y la coliflor salteada.
Ahora lo come todo y no por obligación.
Cuando el niño era niño
despertó una vez en una cama extraña
y ahora lo hace una y otra vez.
Muchas personas le parecían bellas
y ahora sólo afortunadas.
Imaginaba claramente un paraíso
y puede ahora apenas intuirlo.
Nada podía pensar de la nada
y ahora ante a ella se estremece .
Cuando el niño era niño
jugaba con entusiasmo,
pero ahora lo siente así en las cosas como antes
sólo cuando esas cosas son su trabajo.
Cuando el niño era niño,
una manzana y un pan le bastaban de alimento
y todavía es así.
Cuando el niño era niño,
las moras le caían en la mano como sólo caen las moras
y así es todavía,
las nueces frescas le ponían áspera la lengua
y así es todavía,
en cada montaña
tenía el deseo de la montaña más alta
y en cada ciudad
el deseo de una ciudad aún mayor
y así es todavía,
en la copa de un árbol agarraba emocionado las cerezas
como aún lo sigue haciendo,
tenía miedo de cualquier extraño
y aún lo tiene todavía,
esperaba la primera nieve
y así la espera todavía.
Cuando el niño era niño
tiraba un palo como lanza contra el árbol
y ella hoy tiembla todavía.
Lied vom Kindsein
Als das Kind Kind war,/ ging es mit hängenden Armen,/ wollte der Bach sei ein Fluß,/ der Fluß sei ein Strom,/ und diese Pfütze das Meer.// Als das Kind Kind war,/ wußte es nicht, daß es Kind war,/ alles war ihm beseelt,/ und alle Seelen waren eins.// Als das Kind Kind war,/ hatte es von nichts eine Meinung,/ hatte keine Gewohnheit,/ saß oft im Schneidersitz,/ lief aus dem Stand,/ hatte einen Wirbel im Haar/ und machte kein Gesicht beim fotografieren.// Als das Kind Kind war,/ war es die Zeit der folgenden Fragen:/ Warum bin ich ich und warum nicht du?/ Warum bin ich hier und warum nicht dort?/ Wann begann die Zeit und wo endet der Raum?/ Ist das Leben unter der Sonne nicht bloß ein Traum?/ Ist was ich sehe und höre und rieche/ nicht bloß der Schein einer Welt vor der Welt?/ Gibt es tatsächlich das Böse und Leute,/ die wirklich die Bösen sind?/ Wie kann es sein, daß ich, der ich bin,/ bevor ich wurde, nicht war,/ und daß einmal ich, der ich bin,/ nicht mehr der ich bin, sein werde?// Als das Kind Kind war,/ würgte es am Spinat, an den Erbsen, am Milchreis,/ und am gedünsteten Blumenkohl/ und ißt jetzt das alles und nicht nur zur Not.// Als das Kind Kind war,/ erwachte es einmal in einem fremden Bett/ und jetzt immer wieder,/ erschienen ihm viele Menschen schön/ und jetzt nur noch im Glücksfall,/ stellte es sich klar ein Paradies vor/ und kann es jetzt höchstens ahnen,/ konnte es sich Nichts nicht denken/ und schaudert heute davor.// Als das Kind Kind war,/ spielte es mit Begeisterung/ und jetzt, so ganz bei der Sache wie damals, nur noch,/ wenn diese Sache seine Arbeit ist.// Als das Kind Kind war,/ genügten ihm als Nahrung Apfel, Brot,/ und so ist es immer noch.// Als das Kind Kind war,/ fielen ihm die Beeren wie nur Beeren in die Hand/ und jetzt immer noch,/ machten ihm die frischen Walnüsse eine rauhe Zunge/ und jetzt immer noch,/ hatte es auf jedem Berg/ die Sehnsucht nach dem immer höheren Berg,/ und in jeden Stadt/ die Sehnsucht nach der noch größeren Stadt,/ und das ist immer noch so,/ griff im Wipfel eines Baums nach dem Kirschen in einemHochgefühl/ wie auch heute noch,/ eine Scheu vor jedem Fremden/ und hat sie immer noch,/ wartete es auf den ersten Schnee,/ und wartet so immer noch.// Als das Kind Kind war,/ warf es einen Stock als Lanze gegen den Baum,/ und sie zittert da heute noch.//
Proyecto Patrimonio - 2019 | index | Juan Carlos Villavicencio | Autores |
«Canción de la infancia», de Peter Handke
Traducción de Juan Carlos Villavicencio
.. .. .. .. ..
Cuando el niño era niño
andaba con los brazos colgando,
quería que el arroyo fuera un río,
que el río fuera un torrente
y que este charco fuera el mar.
Cuando el niño era niño
no sabía que era niño,
para él todo estaba animado
y todas las almas eran una.
Cuando el niño era niño
no tenía opinión sobre nada,
no tenía costumbre alguna,
frecuentemente se sentaba en cuclillas,
corría de repente,
tenía un remolino en el cabello
y no ponía caras cuando lo fotografiaban.
Cuando el niño era niño
era el tiempo de las siguientes preguntas:
¿Por qué yo soy yo y no soy tú?
¿Por qué estoy aquí y por qué no allá?
¿Cuándo empezó el tiempo y dónde termina el espacio?
¿No es la vida bajo el sol un mero sueño?
Lo que veo y oigo y huelo,
¿no es sólo la apariencia de un mundo frente al mundo?
¿Existe realmente el mal
y gente que es mala de verdad?
¿Cómo puede ser que yo, el que soy,
no fuera antes de existir;
y que un día yo, el que soy,
no sea más quien soy?
Cuando el niño era niño
no podía tragar las espinacas, los porotos,
el arroz con leche y la coliflor salteada.
Ahora lo come todo y no por obligación.
Cuando el niño era niño
despertó una vez en una cama extraña
y ahora lo hace una y otra vez.
Muchas personas le parecían bellas
y ahora sólo afortunadas.
Imaginaba claramente un paraíso
y puede ahora apenas intuirlo.
Nada podía pensar de la nada
y ahora ante a ella se estremece .
Cuando el niño era niño
jugaba con entusiasmo,
pero ahora lo siente así en las cosas como antes
sólo cuando esas cosas son su trabajo.
Cuando el niño era niño,
una manzana y un pan le bastaban de alimento
y todavía es así.
Cuando el niño era niño,
las moras le caían en la mano como sólo caen las moras
y así es todavía,
las nueces frescas le ponían áspera la lengua
y así es todavía,
en cada montaña
tenía el deseo de la montaña más alta
y en cada ciudad
el deseo de una ciudad aún mayor
y así es todavía,
en la copa de un árbol agarraba emocionado las cerezas
como aún lo sigue haciendo,
tenía miedo de cualquier extraño
y aún lo tiene todavía,
esperaba la primera nieve
y así la espera todavía.
Cuando el niño era niño
tiraba un palo como lanza contra el árbol
y ella hoy tiembla todavía.
Poema recitado por Bruno Ganz
Der Himmel über Berlin (Las Alas del Deseo), de Wim Wenders
[Película completa subtitulada]
Lied vom Kindsein
Als das Kind Kind war,/ ging es mit hängenden Armen,/ wollte der Bach sei ein Fluß,/ der Fluß sei ein Strom,/ und diese Pfütze das Meer.// Als das Kind Kind war,/ wußte es nicht, daß es Kind war,/ alles war ihm beseelt,/ und alle Seelen waren eins.// Als das Kind Kind war,/ hatte es von nichts eine Meinung,/ hatte keine Gewohnheit,/ saß oft im Schneidersitz,/ lief aus dem Stand,/ hatte einen Wirbel im Haar/ und machte kein Gesicht beim fotografieren.// Als das Kind Kind war,/ war es die Zeit der folgenden Fragen:/ Warum bin ich ich und warum nicht du?/ Warum bin ich hier und warum nicht dort?/ Wann begann die Zeit und wo endet der Raum?/ Ist das Leben unter der Sonne nicht bloß ein Traum?/ Ist was ich sehe und höre und rieche/ nicht bloß der Schein einer Welt vor der Welt?/ Gibt es tatsächlich das Böse und Leute,/ die wirklich die Bösen sind?/ Wie kann es sein, daß ich, der ich bin,/ bevor ich wurde, nicht war,/ und daß einmal ich, der ich bin,/ nicht mehr der ich bin, sein werde?// Als das Kind Kind war,/ würgte es am Spinat, an den Erbsen, am Milchreis,/ und am gedünsteten Blumenkohl/ und ißt jetzt das alles und nicht nur zur Not.// Als das Kind Kind war,/ erwachte es einmal in einem fremden Bett/ und jetzt immer wieder,/ erschienen ihm viele Menschen schön/ und jetzt nur noch im Glücksfall,/ stellte es sich klar ein Paradies vor/ und kann es jetzt höchstens ahnen,/ konnte es sich Nichts nicht denken/ und schaudert heute davor.// Als das Kind Kind war,/ spielte es mit Begeisterung/ und jetzt, so ganz bei der Sache wie damals, nur noch,/ wenn diese Sache seine Arbeit ist.// Als das Kind Kind war,/ genügten ihm als Nahrung Apfel, Brot,/ und so ist es immer noch.// Als das Kind Kind war,/ fielen ihm die Beeren wie nur Beeren in die Hand/ und jetzt immer noch,/ machten ihm die frischen Walnüsse eine rauhe Zunge/ und jetzt immer noch,/ hatte es auf jedem Berg/ die Sehnsucht nach dem immer höheren Berg,/ und in jeden Stadt/ die Sehnsucht nach der noch größeren Stadt,/ und das ist immer noch so,/ griff im Wipfel eines Baums nach dem Kirschen in einemHochgefühl/ wie auch heute noch,/ eine Scheu vor jedem Fremden/ und hat sie immer noch,/ wartete es auf den ersten Schnee,/ und wartet so immer noch.// Als das Kind Kind war,/ warf es einen Stock als Lanze gegen den Baum,/ und sie zittert da heute noch.//
Dama de Shalott- Mensajes : 1033
Fecha de inscripción : 02/04/2022
Re: POESIA
Torre de los arqueros
Toda eclosión es un cuerpo que nace
Toda piel es confusa e inseparable
Toda bienvenida se pudre de besos
Toda caricia es un ojo en el vacío
Toda escritura es la reescritura de un naufragio
Toda escritura es la derrota de un horror
Toda escritura es el comienzo del fin.
—Ivo Maldonado—
Toda eclosión es un cuerpo que nace
Toda piel es confusa e inseparable
Toda bienvenida se pudre de besos
Toda caricia es un ojo en el vacío
Toda escritura es la reescritura de un naufragio
Toda escritura es la derrota de un horror
Toda escritura es el comienzo del fin.
—Ivo Maldonado—
salakov- Mensajes : 52354
Fecha de inscripción : 04/08/2015
Re: POESIA
Exquisita prudencia la de mi boca y la suya
por ese dedo abeja que libó entre murmullos y distensiones
golosas,
las sucesivas floraciones de mi anémona nocturna.
Almudena Guzmán
por ese dedo abeja que libó entre murmullos y distensiones
golosas,
las sucesivas floraciones de mi anémona nocturna.
Almudena Guzmán
Dama de Shalott- Mensajes : 1033
Fecha de inscripción : 02/04/2022
Re: POESIA
Debo elegir la rabia
Debo elegir la rabia,
la furia, el llanto y el grito y la herida y otra vez la rabia.
Veo que corre mi sangre, que no es mi sangre,
y siento que aquí nadie puede ser feliz.
Ser feliz es una maldición.
Hay que vivir como si nada importara,
golpeándose el pecho; elegir la rabia,
tomar un poco de ron, y pensar que nada importa.
Elegir el fuego, el insulto, la voz irritada,
la queja, la mano empuñada, la casa vacía, la soledad, la mesa sola.
Vuelvo a elegir la rabia,
y pienso en toda la mierda que debo decir.
Esta noche será húmeda hasta los ojos,
y no por la lluvia de este invierno inconcluso.
Pienso en el invierno,
en las hojas cayendo de los árboles,
en el moho de las paredes, en el aullido de un gato, y me da rabia.
Vuelvo a elegir la rabia porque todo es una terrible porquería.
Nadie se ama, nadie se toma de la mano,
nadie se besa. El amor no es cierto.
Elijo la rabia para detener el tedio
de esta casa sin vida.
—Karen Valladares—
Debo elegir la rabia,
la furia, el llanto y el grito y la herida y otra vez la rabia.
Veo que corre mi sangre, que no es mi sangre,
y siento que aquí nadie puede ser feliz.
Ser feliz es una maldición.
Hay que vivir como si nada importara,
golpeándose el pecho; elegir la rabia,
tomar un poco de ron, y pensar que nada importa.
Elegir el fuego, el insulto, la voz irritada,
la queja, la mano empuñada, la casa vacía, la soledad, la mesa sola.
Vuelvo a elegir la rabia,
y pienso en toda la mierda que debo decir.
Esta noche será húmeda hasta los ojos,
y no por la lluvia de este invierno inconcluso.
Pienso en el invierno,
en las hojas cayendo de los árboles,
en el moho de las paredes, en el aullido de un gato, y me da rabia.
Vuelvo a elegir la rabia porque todo es una terrible porquería.
Nadie se ama, nadie se toma de la mano,
nadie se besa. El amor no es cierto.
Elijo la rabia para detener el tedio
de esta casa sin vida.
—Karen Valladares—
salakov- Mensajes : 52354
Fecha de inscripción : 04/08/2015
Re: POESIA
Se flipaba con los adjetivos, juanra.
salakov- Mensajes : 52354
Fecha de inscripción : 04/08/2015
Re: POESIA
salakov escribió:Se flipaba con los adjetivos, juanra.
Un poco sí, hay tramos que se me hacen muy cuesta arriba pero de vez en cuando le sale algún verso maravilloso como ese:
Por el jardín, sombrío de los plúmbeos nimbos,
las rosas tienen una morada veladura,
y el crepúsculo vago, que cambia las verdades,
pone en todo, al rozarlo, no se qué gasas húmedas.
Plúmbeos nimbos, la madre que me parió.
albichuela- Mensajes : 5046
Fecha de inscripción : 20/10/2011
Re: POESIA
TEMA DE REDACCIÓN
Más me valía haberles preguntado
de qué color es la primera nieve.
Grete Tartler
En el pupitre que daba al ventanal, Lolo
arrancaba las alas a las moscas
que luego se paseaban sobre la madera
súbitamente peripatéticas.
Mientras, el maestro descubría en su cartera
hojas arrancadas al cuaderno
con los nombres de todas las niñas de clase
encabezando sus retratos desnudas
a la manera de las mujeres que había visto
en los Interviús que su padre almacenaba en el garaje.
Nunca volvió a dibujar. La maestra anterior
le había metido en la bañera con su hija
después de cortarle las uñas; entonces
no sabía aún lo que era una mujer,
pero sabía muy bien lo que era la vergüenza.
Sin hacer mucho caso de nada,
en el cuarto cerrado
las ratas recortaban a mordiscos
las costas de Australia en un mapa.
El maestro anotó en el encerado
un tema de redacción: «la felicidad».
Pensó que era muy complicado.
Le dio permiso para terminarla en casa.
Cuánto tiempo tenía para entregarla,
quiso saber. Toda la vida, fue la respuesta.
Tardó mucho en escribir las primeras palabras.
Primero pensó que su respuesta requeriría un sistema.
Después recurrió al aforismo,
incluso a la enumeración caótica:
descubrió las cosas que le hacían bien,
aprendió a cuidarse.
Pensó que eso sería lo que tenía que contar:
que la felicidad eran mujeres y ciudades y libros.
Miró por encima del hombro las redacciones de sus compañeros de clase:
uno aplicaba una fórmula, otro asumía una vocación.
La más elaborada explicaba cómo un compositor había dispuesto en una partitura que pasados el andante, el scherzo, el poco adagio llegase lo que se conocía como música prohibida, que no podía ser interpretada pero cuya duración
debía ser respetada en silencio. Esa música prohibida que debe ser escuchada en silencio es la felicidad, concluía. Será buena poeta, pero tendrá una vida desdichada, murmuró. Pero pensó que después de todo su respuesta
no estaba aún madura, y seguía sin entregarla.
Su instinto tendía a la verdad y la belleza,
pero no sabía qué pensar de la felicidad.
Recuerda el día que descubrió que la felicidad es lo único que al compartirse se multiplica.
Estaba seguro de que semejante hallazgo
le haría merecedor de un premio Nobel
de medicina. Luego llegó a la conclusión
igualmente provisional de que más que ser feliz, importa ser capaz de atravesar el dolor, ser uno entero en la soledad.
Su redacción seguía sobre la mesa.
Hacía mucho tiempo que sus compañeros
habían entregado la suya y habían comenzado sus vidas.
El maestro le dijo que se veía obligado
a someterle a un examen final.
Las preguntas eran:
1) Lo que es bueno; 2) lo que es malo;
3) lo que es pesado; 4) lo que es leve.
Buena es la libertad. La mermelada de higo. Roma.
La ausencia de dolor. La ropa que huele a limpio.
Encontrar un amigo. No perder un tren.
Los dos primeros meses de un amor.
Malo es el remordimiento. Ser incapaz de no hacer daño.
La guerra. Descubrir tarde las cosas importantes.
Los poemas poéticos. La muerte de los otros.
Pesada es la obligación de decir siempre la verdad.
Una piedra en medio del camino.
Un cuerpo en el universo. Olvidar
las vidas pasadas. La incapacidad
para cualquier clase de fe.
Leve es un velero en el horizonte. Hacer
cuanto te apetece. El aire. Una castaña
sobre la colcha. Jugar. La risa.
Creer una mentira por hacer bien a alguien.
Hubiera sido mejor preguntarte
cómo llegar a la Atlántida, bromeó el maestro.
Cuando por fin llegase, acabaría de irse
a quienquiera que fuese a buscar, replicó. Sonrió con media boca y le dio la nota: aprobado raspado.
Si quieres, vuelve en septiembre, añadió.
Pero él ya iba camino de una Atlántida distinta, a lo mejor prohibida, a lo mejor abierta, de una puerta dorada no se sabe dónde ni cuándo.
Martín López-Vega.
Más me valía haberles preguntado
de qué color es la primera nieve.
Grete Tartler
En el pupitre que daba al ventanal, Lolo
arrancaba las alas a las moscas
que luego se paseaban sobre la madera
súbitamente peripatéticas.
Mientras, el maestro descubría en su cartera
hojas arrancadas al cuaderno
con los nombres de todas las niñas de clase
encabezando sus retratos desnudas
a la manera de las mujeres que había visto
en los Interviús que su padre almacenaba en el garaje.
Nunca volvió a dibujar. La maestra anterior
le había metido en la bañera con su hija
después de cortarle las uñas; entonces
no sabía aún lo que era una mujer,
pero sabía muy bien lo que era la vergüenza.
Sin hacer mucho caso de nada,
en el cuarto cerrado
las ratas recortaban a mordiscos
las costas de Australia en un mapa.
El maestro anotó en el encerado
un tema de redacción: «la felicidad».
Pensó que era muy complicado.
Le dio permiso para terminarla en casa.
Cuánto tiempo tenía para entregarla,
quiso saber. Toda la vida, fue la respuesta.
Tardó mucho en escribir las primeras palabras.
Primero pensó que su respuesta requeriría un sistema.
Después recurrió al aforismo,
incluso a la enumeración caótica:
descubrió las cosas que le hacían bien,
aprendió a cuidarse.
Pensó que eso sería lo que tenía que contar:
que la felicidad eran mujeres y ciudades y libros.
Miró por encima del hombro las redacciones de sus compañeros de clase:
uno aplicaba una fórmula, otro asumía una vocación.
La más elaborada explicaba cómo un compositor había dispuesto en una partitura que pasados el andante, el scherzo, el poco adagio llegase lo que se conocía como música prohibida, que no podía ser interpretada pero cuya duración
debía ser respetada en silencio. Esa música prohibida que debe ser escuchada en silencio es la felicidad, concluía. Será buena poeta, pero tendrá una vida desdichada, murmuró. Pero pensó que después de todo su respuesta
no estaba aún madura, y seguía sin entregarla.
Su instinto tendía a la verdad y la belleza,
pero no sabía qué pensar de la felicidad.
Recuerda el día que descubrió que la felicidad es lo único que al compartirse se multiplica.
Estaba seguro de que semejante hallazgo
le haría merecedor de un premio Nobel
de medicina. Luego llegó a la conclusión
igualmente provisional de que más que ser feliz, importa ser capaz de atravesar el dolor, ser uno entero en la soledad.
Su redacción seguía sobre la mesa.
Hacía mucho tiempo que sus compañeros
habían entregado la suya y habían comenzado sus vidas.
El maestro le dijo que se veía obligado
a someterle a un examen final.
Las preguntas eran:
1) Lo que es bueno; 2) lo que es malo;
3) lo que es pesado; 4) lo que es leve.
Buena es la libertad. La mermelada de higo. Roma.
La ausencia de dolor. La ropa que huele a limpio.
Encontrar un amigo. No perder un tren.
Los dos primeros meses de un amor.
Malo es el remordimiento. Ser incapaz de no hacer daño.
La guerra. Descubrir tarde las cosas importantes.
Los poemas poéticos. La muerte de los otros.
Pesada es la obligación de decir siempre la verdad.
Una piedra en medio del camino.
Un cuerpo en el universo. Olvidar
las vidas pasadas. La incapacidad
para cualquier clase de fe.
Leve es un velero en el horizonte. Hacer
cuanto te apetece. El aire. Una castaña
sobre la colcha. Jugar. La risa.
Creer una mentira por hacer bien a alguien.
Hubiera sido mejor preguntarte
cómo llegar a la Atlántida, bromeó el maestro.
Cuando por fin llegase, acabaría de irse
a quienquiera que fuese a buscar, replicó. Sonrió con media boca y le dio la nota: aprobado raspado.
Si quieres, vuelve en septiembre, añadió.
Pero él ya iba camino de una Atlántida distinta, a lo mejor prohibida, a lo mejor abierta, de una puerta dorada no se sabe dónde ni cuándo.
Martín López-Vega.
Dama de Shalott- Mensajes : 1033
Fecha de inscripción : 02/04/2022
Re: POESIA
Apágame los ojos: puedo verte;
tápame los oídos: puedo oírte,
y puedo ir hasta ti sin pies,
y hasta sin boca puedo yo jurarte.
Arráncame los brazos, te asiré
yo con mi corazón como con una mano,
retén mi corazón, latirá mi cerebro,
y si arrojas el fuego a mi cerebro,
entonces yo te llevaré en mi sangre.
—Rilke (a Lou Andreas-Salomé)—
tápame los oídos: puedo oírte,
y puedo ir hasta ti sin pies,
y hasta sin boca puedo yo jurarte.
Arráncame los brazos, te asiré
yo con mi corazón como con una mano,
retén mi corazón, latirá mi cerebro,
y si arrojas el fuego a mi cerebro,
entonces yo te llevaré en mi sangre.
—Rilke (a Lou Andreas-Salomé)—
salakov- Mensajes : 52354
Fecha de inscripción : 04/08/2015
Página 12 de 19. • 1 ... 7 ... 11, 12, 13 ... 15 ... 19
Temas similares
» POESIA
» POESIA Y ROCK
» Topic de la poesia rusa
» ayuda: poesía y rock
» ¿Escribís poesía? ¿Os animáis a colgarlas aquí?
» POESIA Y ROCK
» Topic de la poesia rusa
» ayuda: poesía y rock
» ¿Escribís poesía? ¿Os animáis a colgarlas aquí?
Página 12 de 19.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.