ARKADIA
+9
Groucho
Reno
pantxo
thunder69
Kei
Dj Crust
joselette
UE_jb
bagabigahiga2
13 participantes
Página 1 de 3.
Página 1 de 3. • 1, 2, 3
ARKADIA
Txuria den guztia ez baita kokaina
No todo lo que reluce es rock
No todo lo que reluce es rock
Última edición por bagabigahiga el Dom 05 Abr 2009, 4:55 am, editado 1 vez
bagabigahiga2- Mensajes : 1448
Fecha de inscripción : 25/03/2008
Re: ARKADIA
Bizente Ameztoi
Garcia Lorca
Los negros
Iglesia abandonada
(Balada de la gran guerra)
Yo tenía un hijo que se llamaba Juan.
Yo tenía un hijo.
Se perdió por los arcos un viernes de todos los muertos.
Le vi jugar en las últimas escaleras de la misa
y echaba un cubito de hojalata en el corazón del sacerdote.
He golpeado los ataúdes. ¡Mi hijo! ¡Mi hijo! ¡Mi hijo!
Saqué una pata de gallina por detrás de la luna y luego
comprendí que mi niña era un pez
por donde se alejan las carretas.
Yo tenía una niña.
Yo tenía un pez muerto bajo la ceniza de los incensarios.
Yo tenía un mar. ¿De qué? ¡Dios mío! ¡Un mar!
Subí a tocar las campanas, pero las frutas tenían gusanos.
y las cerillas apagadas
se comían los trigos de la primavera.
Yo vi la transparente cigüeña de alcohol
mondar las negras cabezas de los soldados agonizantes
y vi las cabañas de goma
donde giraban las copas llenas de lágrimas.
En las anémonas del ofertorio te encontraré, ¡corazón mío!,
cuando el sacerdote levanta la mula y el buey con sus fuertes brazos,
para espantar los sapos nocturnos que rondan los helados paisajes del cáliz.
Yo tenía un hijo que era un gigante,
pero los muertos son más fuertes y saben devorar pedazos de cielo.
Si mi niño hubiera sido un oso,
yo no temería el sigilo de los caimanes,
ni hubiese visto el mar amarrado a los árboles
para ser fornicado y herido por cl tropel de los regimientos.
¡Si mi niño hubiera sido un oso!
Me envolveré sobre esta lona dura para no sentir el frío de los musgos.
Sé muy bien que me darán una manga o la corbata;
pero en el centro de la misa yo romperé el timón y entonces
vendrá a la piedra la locura de pingüinos y gaviotas
que harán decir a los que duermen y a los que cantan por las esquinas:
él tenía un hijo.
¡Un hijo! ¡Un hijo! ¡Un hijo
que no era más que suyo, porque era su hijo!
¡Su hijo! ¡Su hijo! ¡Su hijo!
Garcia Lorca
Los negros
Iglesia abandonada
(Balada de la gran guerra)
Yo tenía un hijo que se llamaba Juan.
Yo tenía un hijo.
Se perdió por los arcos un viernes de todos los muertos.
Le vi jugar en las últimas escaleras de la misa
y echaba un cubito de hojalata en el corazón del sacerdote.
He golpeado los ataúdes. ¡Mi hijo! ¡Mi hijo! ¡Mi hijo!
Saqué una pata de gallina por detrás de la luna y luego
comprendí que mi niña era un pez
por donde se alejan las carretas.
Yo tenía una niña.
Yo tenía un pez muerto bajo la ceniza de los incensarios.
Yo tenía un mar. ¿De qué? ¡Dios mío! ¡Un mar!
Subí a tocar las campanas, pero las frutas tenían gusanos.
y las cerillas apagadas
se comían los trigos de la primavera.
Yo vi la transparente cigüeña de alcohol
mondar las negras cabezas de los soldados agonizantes
y vi las cabañas de goma
donde giraban las copas llenas de lágrimas.
En las anémonas del ofertorio te encontraré, ¡corazón mío!,
cuando el sacerdote levanta la mula y el buey con sus fuertes brazos,
para espantar los sapos nocturnos que rondan los helados paisajes del cáliz.
Yo tenía un hijo que era un gigante,
pero los muertos son más fuertes y saben devorar pedazos de cielo.
Si mi niño hubiera sido un oso,
yo no temería el sigilo de los caimanes,
ni hubiese visto el mar amarrado a los árboles
para ser fornicado y herido por cl tropel de los regimientos.
¡Si mi niño hubiera sido un oso!
Me envolveré sobre esta lona dura para no sentir el frío de los musgos.
Sé muy bien que me darán una manga o la corbata;
pero en el centro de la misa yo romperé el timón y entonces
vendrá a la piedra la locura de pingüinos y gaviotas
que harán decir a los que duermen y a los que cantan por las esquinas:
él tenía un hijo.
¡Un hijo! ¡Un hijo! ¡Un hijo
que no era más que suyo, porque era su hijo!
¡Su hijo! ¡Su hijo! ¡Su hijo!
bagabigahiga2- Mensajes : 1448
Fecha de inscripción : 25/03/2008
UE_jb- Mensajes : 287
Fecha de inscripción : 12/01/2009
Re: ARKADIA
Si me toco la campanilla me dan
(arckadias)
(arckadias)
joselette- Mensajes : 14919
Fecha de inscripción : 25/03/2008
bagabigahiga2- Mensajes : 1448
Fecha de inscripción : 25/03/2008
Re: ARKADIA
Ongi etorri Arkadiara.
Bienvenido
Bienvenido
bagabigahiga2- Mensajes : 1448
Fecha de inscripción : 25/03/2008
Re: ARKADIA
Arcadia (del griego: Ἀρκαδία) era una provincia de la antigua Grecia. Con el tiempo, se ha convertido en el nombre de un país imaginario, creado y descrito por diversos poetas y artistas, sobre todo del Renacimiento y el Romanticismo. En este lugar imaginado reina la felicidad, la sencillez y la paz en un ambiente idílico habitado por una población de pastores que vive en comunión con la naturaleza, como en la leyenda del buen salvaje. En este sentido posee casi las mismas connotaciones que el concepto de Utopía o el de la Edad de oro.
El tema es parte de mitos de la Grecia antigua y era mencionado en los cuentos populares y en los discursos de algunos sabios como ejemplo de vida.
Entre los artistas occidentales que tocaron el tema de Arcadia en sus obras se encuentran Nicolas Poussin, Jacopo Sannazaro, Miguel de Cervantes, Lope de Vega y sir Philip Sidney.
Me he topado muchas veces con la palabreja y nunca me quedaba claro que quería decir exactamente.
El tema es parte de mitos de la Grecia antigua y era mencionado en los cuentos populares y en los discursos de algunos sabios como ejemplo de vida.
Entre los artistas occidentales que tocaron el tema de Arcadia en sus obras se encuentran Nicolas Poussin, Jacopo Sannazaro, Miguel de Cervantes, Lope de Vega y sir Philip Sidney.
Me he topado muchas veces con la palabreja y nunca me quedaba claro que quería decir exactamente.
Re: ARKADIA
Kei escribió:Arcadia (del griego: Ἀρκαδία) era una provincia de la antigua Grecia. Con el tiempo, se ha convertido en el nombre de un país imaginario, creado y descrito por diversos poetas y artistas, sobre todo del Renacimiento y el Romanticismo. En este lugar imaginado reina la felicidad, la sencillez y la paz en un ambiente idílico habitado por una población de pastores que vive en comunión con la naturaleza, como en la leyenda del buen salvaje. En este sentido posee casi las mismas connotaciones que el concepto de Utopía o el de la Edad de oro.
El tema es parte de mitos de la Grecia antigua y era mencionado en los cuentos populares y en los discursos de algunos sabios como ejemplo de vida.
Entre los artistas occidentales que tocaron el tema de Arcadia en sus obras se encuentran Nicolas Poussin, Jacopo Sannazaro, Miguel de Cervantes, Lope de Vega y sir Philip Sidney.
Me he topado muchas veces con la palabreja y nunca me quedaba claro que quería decir exactamente.
Ekilikua (eureka que diría Arkimedes)
bagabigahiga2- Mensajes : 1448
Fecha de inscripción : 25/03/2008
Re: ARKADIA
ofofooofofoofofooffffoofffofoofofito
thunder69- Mensajes : 199
Fecha de inscripción : 05/02/2010
Re: ARKADIA
Soilik gai politikoak darabilzkizula desmitifikatzen?
Topic interesgarria!!!
Topic interesgarria!!!
pantxo- Mensajes : 50324
Fecha de inscripción : 23/09/2008
Re: ARKADIA
TRIKUARENA
Bernardo Atxaga, 1990
Esnatu da trikua habi hosto lehorrez egindakoan,
eta dakizkien hitz guztiak ekartzen ditu gogora;
gutxi gora behera, aditzak barne, hogeitazazpi hitz.
Eta gero pentsatzen du: Amaitu da negua,
Ni trikua naiz, Bi sapelaitz gora dabiltza hegaletan;
Marraskilo, Zizare, Zomorro, Armiarma, Igel,
Zein putzu edo zulotan ezkutatzen zarete?
Hor dago erreka, Hau da nire erresuma, Goseak nago.
Eta berriro dio: Hau da nire erresuma, Goseak nago,
Marraskilo, Zizare, Zomorro, Armiarma, Igel,
Zein putzu edo zulotan ezkutatzen zarete?
Ordea bertan gelditzen da bera ere hosto lehor balitz,
artean ez baita eguerdia baino, lege zahar batek
galerazi egiten baitizkio eguzkia, zerua eta sapelaitzak.
Baina gaua dator, joan dira sapelaitzak, eta trikuak,
Marraskilo, Zizare, Zomorro, Armiarma, Igel,
Erreka utzi eta mendiaren pendizari ekiten dio,
bere arantzetan seguru nola egon baitzitekeen
gerlari bat bere eskutuaz, Espartan edo Corinton;
Eta bapatean, zeharkatu egiten du
belardiaren eta kamio berriaren arteko muga,
Zure eta nire denboran sartzen da pauso bakar batez;
Eta nola bere hiztegi unibertsala ez den
azkeneko zazpi mila uneotan berritu,
ez ditu ezagutzen gure automobilaren argiak,
ez da ohartzen bere heriotzaren hurbiltasunaz ere.
Bernardo Atxaga, 1990
Esnatu da trikua habi hosto lehorrez egindakoan,
eta dakizkien hitz guztiak ekartzen ditu gogora;
gutxi gora behera, aditzak barne, hogeitazazpi hitz.
Eta gero pentsatzen du: Amaitu da negua,
Ni trikua naiz, Bi sapelaitz gora dabiltza hegaletan;
Marraskilo, Zizare, Zomorro, Armiarma, Igel,
Zein putzu edo zulotan ezkutatzen zarete?
Hor dago erreka, Hau da nire erresuma, Goseak nago.
Eta berriro dio: Hau da nire erresuma, Goseak nago,
Marraskilo, Zizare, Zomorro, Armiarma, Igel,
Zein putzu edo zulotan ezkutatzen zarete?
Ordea bertan gelditzen da bera ere hosto lehor balitz,
artean ez baita eguerdia baino, lege zahar batek
galerazi egiten baitizkio eguzkia, zerua eta sapelaitzak.
Baina gaua dator, joan dira sapelaitzak, eta trikuak,
Marraskilo, Zizare, Zomorro, Armiarma, Igel,
Erreka utzi eta mendiaren pendizari ekiten dio,
bere arantzetan seguru nola egon baitzitekeen
gerlari bat bere eskutuaz, Espartan edo Corinton;
Eta bapatean, zeharkatu egiten du
belardiaren eta kamio berriaren arteko muga,
Zure eta nire denboran sartzen da pauso bakar batez;
Eta nola bere hiztegi unibertsala ez den
azkeneko zazpi mila uneotan berritu,
ez ditu ezagutzen gure automobilaren argiak,
ez da ohartzen bere heriotzaren hurbiltasunaz ere.
bagabigahiga2- Mensajes : 1448
Fecha de inscripción : 25/03/2008
Re: ARKADIA
bagabigahiga escribió:TRIKUARENA
Bernardo Atxaga, 1990
.
POco sé del euskera, la verdad. Pero sin ser un experto en el tema, te puedo decir que pocos escritores ( aparte de Miguel Delibes) han descrito en tan pocas líneas o un simple capítulo mi tierra como lo hizo Atxaga en Obabakoak
Arcadia..
Reno- Mensajes : 853
Fecha de inscripción : 12/07/2008
Re: ARKADIA
Extremadura, supongoReno escribió:bagabigahiga escribió:TRIKUARENA
Bernardo Atxaga, 1990
.
POco sé del euskera, la verdad. Pero sin ser un experto en el tema, te puedo decir que pocos escritores ( aparte de Miguel Delibes) han descrito en tan pocas líneas o un simple capítulo mi tierra como lo hizo Atxaga en Obabakoak
Arcadia..
Allí estuvo recluido durante una temporada para escribir el libro. Recomendación de los Valverde: el entrenador de futbol y el ilustrador (Mikel).
bagabigahiga2- Mensajes : 1448
Fecha de inscripción : 25/03/2008
Re: ARKADIA
Patti Smith:Wing
I was a wing in heaven blue
soared over the ocean
soared over Spain
and I was free
needed nobody
it was beautiful
it was beautiful
I was a pawn
didn't have a move
didn't have nowhere
that I could go
but I was free
I needed nobody
it was beautiful
it was beautiful
and if there's one thing
could do for you
you'd be a wing
in heaven blue
I was a vision
in another eye
and they saw nothing
no future at all
yet I was free
I needed nobody
it was beautiful
it was beautiful
and if there's one thing
could do for you
you'd be a wing
in heaven blue
and if there's one thing
could do for you
you'd be a wing
in heaven blue
and if there's one thing
could do for you
you'd be a wing
in heaven blue
I was a wing in heaven blue
soared over the ocean
soared over Spain
and I was free
needed nobody
it was beautiful
it was beautiful
I was a pawn
didn't have a move
didn't have nowhere
that I could go
but I was free
I needed nobody
it was beautiful
it was beautiful
and if there's one thing
could do for you
you'd be a wing
in heaven blue
I was a vision
in another eye
and they saw nothing
no future at all
yet I was free
I needed nobody
it was beautiful
it was beautiful
and if there's one thing
could do for you
you'd be a wing
in heaven blue
and if there's one thing
could do for you
you'd be a wing
in heaven blue
and if there's one thing
could do for you
you'd be a wing
in heaven blue
Invitado- Invitado
Re: ARKADIA
http://books.google.es/books?id=UID2fldlctMC&pg=PA5&lpg=PA5&dq=el+extranjero+albert+camus&source=bl&ots=9EtM94VnDb&sig=y3Oa8pIryDaJoA9bpEB8gPzgbcs&hl=eu&ei=WK3uSsasOZH8_AaSvrCZDw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=5&ved=0CA8Q6AEwBA#v=onepage&q&f=false
http://armiarma.com/emailuak/camus/
bagabigahiga2- Mensajes : 1448
Fecha de inscripción : 25/03/2008
Re: ARKADIA
Bob Dylan y sus músicos a sueldo tomaron posiciones en el estudio A de Columbia en Nueva York. Era 16 de junio de 1965 y la jornada anterior no habían hecho una sola toma decente. Se trataba de una canción demasiado larga, más de seis minutos, y ni el mismo Dylan parecía muy seguro de cómo hacerla. Ni siquiera se la explicaba a los músicos, tarea que dejaba en manos de Mike Bloomfield, su mano derecha por aquel entonces. De repente, el productor Tom Wilson gritó desde la cabina: "¡Eh! ¿Qué estás haciendo tú ahí?". Se dirigía a Al Kooper, un guitarrista amigo de Wilson que se había pasado esa tarde por el estudio y acababa de situarse detrás del órgano.
En principio, el músico sólo estaba invitado como observador, pero si el productor se sorprendió tanto fue principalmente porque Kooper casi no sabía tocar el órgano. Dado el caos en que se estaba convirtiendo la grabación, Wilson tan solo se rió y dijo: "Bueno, vale, allá vamos". Y ese órgano, como cuenta Greil Marcus en Bob Dylan en la encrucijada (Global Rhythm Press), es el que se puede oír hoy en día en la versión definitiva de Like a rolling stone.
Tom Wilson gritó a Al Kooper: "¡Eh! ¿Qué estás haciendo tú ahí?"
Si la melodía de órgano entra y sale de la canción a su aire y va a contratiempo en los puentes no es porque Dylan decidiera darle un toque vanguardista a la canción, sino porque Kooper casi no la conocía. "Tengo un buen oído, esa era mi principal ventaja. En las estrofas esperaba a que llegara una corchea antes de tocar el acorde. La banda tocaba el acorde y yo lo seguía", explicó Kooper años después.
Jimi Hendrix podía prenderle fuego a su guitarra y los Who destrozar sus instrumentos, pero ningún gesto agresivo contaba con la fuerza atractiva de una canción que supuso un antes y un después en la carrera de Dylan y de la música popular en general. Greil Marcus dice que Like a rolling stone "nunca puede tocarse dos veces igual", a lo que habría que añadir: ni oírse dos veces igual.
Un significado misterioso
Cada persona escucha un Like a rolling stone. Y no se trata tan solo de descubrir si Dylan se refería o no a la banda de Mick Jagger en el final del estribillo. La letra es un ajuste de cuentas, una especie de burla cínica de alguien que ha vivido un éxito efímero y falso y ahora paga las consecuencias tras perder todo lo que tenía. Se rumorea que Dylan se refería a Edie Sedgwick, una de las musas de Andy Warhol, lo que le valió que periodistas como Jon Landau le acusaran de fariseo: "[Tiene] la actitud de quién juzga a los demás sin juzgarse a sí mismo", escribió Landau.
La canción no puede ni tocarse ni oírse dos veces igual
Sin embargo, la profundidad del texto permite otras interpretaciones, como la de Jann Wenner, editor de Rolling Stone (la revista), que la ve como un canto de libertad: "Trata de lo que supone hacerse adulto, de qué significa descubrir lo que pasa a tu alrededor, darse cuenta de que la vida no es como te contaron", dijo.
En un principio, Columbia rechazó la canción como single por su duración, pero finalmente aceptó por la acogida que tuvo al filtrarse en una radio.
Es curioso que una canción tan larga y desaliñada obtuviera semejante éxito. Como explica Marcus en el libro, es imposible usar Like a rolling stone de música ambiental. Cuando la ponen en un bar, "las conversaciones se apagan". Y ahí, en el aire, vuela diletante el organillo de Al Kooper.
http://www.publico.es/culturas/305331/cancion/bob/dylan/grabo/chiripa
Like A Rolling Stone
Once upon a time you dressed so fine
You threw the bums a dime in your prime, didn’t you?
People’d call, say, “Beware doll, you’re bound to fall”
You thought they were all kiddin’ you
You used to laugh about
Everybody that was hangin’ out
Now you don’t talk so loud
Now you don’t seem so proud
About having to be scrounging for your next meal
How does it feel
How does it feel
To be without a home
Like a complete unknown
Like a rolling stone?
You’ve gone to the finest school all right, Miss Lonely
But you know you only used to get juiced in it
And nobody has ever taught you how to live on the street
And now you find out you’re gonna have to get used to it
You said you’d never compromise
With the mystery tramp, but now you realize
He’s not selling any alibis
As you stare into the vacuum of his eyes
And ask him do you want to make a deal?
How does it feel
How does it feel
To be on your own
With no direction home
Like a complete unknown
Like a rolling stone?
You never turned around to see the frowns on the jugglers and the clowns
When they all come down and did tricks for you
You never understood that it ain’t no good
You shouldn’t let other people get your kicks for you
You used to ride on the chrome horse with your diplomat
Who carried on his shoulder a Siamese cat
Ain’t it hard when you discover that
He really wasn’t where it’s at
After he took from you everything he could steal
How does it feel
How does it feel
To be on your own
With no direction home
Like a complete unknown
Like a rolling stone?
Princess on the steeple and all the pretty people
They’re drinkin’, thinkin’ that they got it made
Exchanging all kinds of precious gifts and things
But you’d better lift your diamond ring, you’d better pawn it babe
You used to be so amused
At Napoleon in rags and the language that he used
Go to him now, he calls you, you can’t refuse
When you got nothing, you got nothing to lose
You’re invisible now, you got no secrets to conceal
How does it feel
How does it feel
To be on your own
With no direction home
Like a complete unknown
Like a rolling stone?
En principio, el músico sólo estaba invitado como observador, pero si el productor se sorprendió tanto fue principalmente porque Kooper casi no sabía tocar el órgano. Dado el caos en que se estaba convirtiendo la grabación, Wilson tan solo se rió y dijo: "Bueno, vale, allá vamos". Y ese órgano, como cuenta Greil Marcus en Bob Dylan en la encrucijada (Global Rhythm Press), es el que se puede oír hoy en día en la versión definitiva de Like a rolling stone.
Tom Wilson gritó a Al Kooper: "¡Eh! ¿Qué estás haciendo tú ahí?"
Si la melodía de órgano entra y sale de la canción a su aire y va a contratiempo en los puentes no es porque Dylan decidiera darle un toque vanguardista a la canción, sino porque Kooper casi no la conocía. "Tengo un buen oído, esa era mi principal ventaja. En las estrofas esperaba a que llegara una corchea antes de tocar el acorde. La banda tocaba el acorde y yo lo seguía", explicó Kooper años después.
Jimi Hendrix podía prenderle fuego a su guitarra y los Who destrozar sus instrumentos, pero ningún gesto agresivo contaba con la fuerza atractiva de una canción que supuso un antes y un después en la carrera de Dylan y de la música popular en general. Greil Marcus dice que Like a rolling stone "nunca puede tocarse dos veces igual", a lo que habría que añadir: ni oírse dos veces igual.
Un significado misterioso
Cada persona escucha un Like a rolling stone. Y no se trata tan solo de descubrir si Dylan se refería o no a la banda de Mick Jagger en el final del estribillo. La letra es un ajuste de cuentas, una especie de burla cínica de alguien que ha vivido un éxito efímero y falso y ahora paga las consecuencias tras perder todo lo que tenía. Se rumorea que Dylan se refería a Edie Sedgwick, una de las musas de Andy Warhol, lo que le valió que periodistas como Jon Landau le acusaran de fariseo: "[Tiene] la actitud de quién juzga a los demás sin juzgarse a sí mismo", escribió Landau.
La canción no puede ni tocarse ni oírse dos veces igual
Sin embargo, la profundidad del texto permite otras interpretaciones, como la de Jann Wenner, editor de Rolling Stone (la revista), que la ve como un canto de libertad: "Trata de lo que supone hacerse adulto, de qué significa descubrir lo que pasa a tu alrededor, darse cuenta de que la vida no es como te contaron", dijo.
En un principio, Columbia rechazó la canción como single por su duración, pero finalmente aceptó por la acogida que tuvo al filtrarse en una radio.
Es curioso que una canción tan larga y desaliñada obtuviera semejante éxito. Como explica Marcus en el libro, es imposible usar Like a rolling stone de música ambiental. Cuando la ponen en un bar, "las conversaciones se apagan". Y ahí, en el aire, vuela diletante el organillo de Al Kooper.
http://www.publico.es/culturas/305331/cancion/bob/dylan/grabo/chiripa
Like A Rolling Stone
Once upon a time you dressed so fine
You threw the bums a dime in your prime, didn’t you?
People’d call, say, “Beware doll, you’re bound to fall”
You thought they were all kiddin’ you
You used to laugh about
Everybody that was hangin’ out
Now you don’t talk so loud
Now you don’t seem so proud
About having to be scrounging for your next meal
How does it feel
How does it feel
To be without a home
Like a complete unknown
Like a rolling stone?
You’ve gone to the finest school all right, Miss Lonely
But you know you only used to get juiced in it
And nobody has ever taught you how to live on the street
And now you find out you’re gonna have to get used to it
You said you’d never compromise
With the mystery tramp, but now you realize
He’s not selling any alibis
As you stare into the vacuum of his eyes
And ask him do you want to make a deal?
How does it feel
How does it feel
To be on your own
With no direction home
Like a complete unknown
Like a rolling stone?
You never turned around to see the frowns on the jugglers and the clowns
When they all come down and did tricks for you
You never understood that it ain’t no good
You shouldn’t let other people get your kicks for you
You used to ride on the chrome horse with your diplomat
Who carried on his shoulder a Siamese cat
Ain’t it hard when you discover that
He really wasn’t where it’s at
After he took from you everything he could steal
How does it feel
How does it feel
To be on your own
With no direction home
Like a complete unknown
Like a rolling stone?
Princess on the steeple and all the pretty people
They’re drinkin’, thinkin’ that they got it made
Exchanging all kinds of precious gifts and things
But you’d better lift your diamond ring, you’d better pawn it babe
You used to be so amused
At Napoleon in rags and the language that he used
Go to him now, he calls you, you can’t refuse
When you got nothing, you got nothing to lose
You’re invisible now, you got no secrets to conceal
How does it feel
How does it feel
To be on your own
With no direction home
Like a complete unknown
Like a rolling stone?
bagabigahiga2- Mensajes : 1448
Fecha de inscripción : 25/03/2008
Página 1 de 3. • 1, 2, 3
Página 1 de 3.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.