PELÍCULAS DOBLADAS VS. CINE EN VERSIÓN ORIGINAL
+38
tor
slash2007
Sean
Dumbie
Julia
MARGUERIN
Muzak
atila
coolfurillo
Travis Bickle
Trumbo
Miss Brownstone
celtasnake
BlackCountryWoman
Ricky´s Appetite
VIGURI
areyouhigh
polaris
KIM_BACALAO
sigmar
W
elreycarmesi
Sutter Cane
watts
michi
pinkpanther
Dj Crust
Kei
el barón
Perimaggot
borope
Rockenberg
Señor_Magnolia
Godofredo
Rocket
Cobra
loaded
Refrescospepito
42 participantes
Página 1 de 3.
Página 1 de 3. • 1, 2, 3
PELÍCULAS DOBLADAS VS. CINE EN VERSIÓN ORIGINAL
A mí el doblaje siempre me ha parecido una aberración.
Desde que era muy joven he asistido a proyecciones en cine-clubs de películas en versión original y es así como sigo viendo el cine actual.
Simplemente, con el doblaje, te pierdes la mitad de la interpretación de un actor, que no es sólo moverse y gesticular, sino también su voz, las inflexiones de ésta, las cosas que dice en su idioma y cómo las dice.
Y no me vengan ustedes con eso de que "yo voy al cine a ver una peli no a leer", porque no se necesita más que ver unas cuantas pelis en V.O. subutituladas para ya adquirir cierta destreza.
Hagan la prueba, vean una peli doblada y luego la misma en v.o. y les aseguro que es otra película.
Desde que era muy joven he asistido a proyecciones en cine-clubs de películas en versión original y es así como sigo viendo el cine actual.
Simplemente, con el doblaje, te pierdes la mitad de la interpretación de un actor, que no es sólo moverse y gesticular, sino también su voz, las inflexiones de ésta, las cosas que dice en su idioma y cómo las dice.
Y no me vengan ustedes con eso de que "yo voy al cine a ver una peli no a leer", porque no se necesita más que ver unas cuantas pelis en V.O. subutituladas para ya adquirir cierta destreza.
Hagan la prueba, vean una peli doblada y luego la misma en v.o. y les aseguro que es otra película.
Refrescospepito- Mensajes : 17237
Fecha de inscripción : 03/03/2009
Re: PELÍCULAS DOBLADAS VS. CINE EN VERSIÓN ORIGINAL
No sólo voto por la V.O., aunque la peli sea de Turkmenistán, sino que directamente abogo por la prohibición de esa práctica aberrante que se llama doblaje.
loaded- Mensajes : 46040
Fecha de inscripción : 20/04/2008
Re: PELÍCULAS DOBLADAS VS. CINE EN VERSIÓN ORIGINAL
voy a parecer anticool pero me quedo con el doblaje, incluso aveces si la pelicula es mala gana con el cutre doblaje que pueda tener añadiendo expresiones cañi, y he probado muchas veces a ver una pelicula en V.O. pero siempre fue una tortura, ahora parece que esta de moda ver peliculas o series en V.O.
Cobra- Mensajes : 8826
Fecha de inscripción : 21/02/2010
Re: PELÍCULAS DOBLADAS VS. CINE EN VERSIÓN ORIGINAL
Para mí versión original subtitulada. Pero para ma mi madre doblada.
Re: PELÍCULAS DOBLADAS VS. CINE EN VERSIÓN ORIGINAL
rocket69 escribió:Para mí versión original subtitulada. Pero para ma mi madre doblada.
Aunque lo de nuestras madres suena raro, tío
Godofredo- Mensajes : 145930
Fecha de inscripción : 25/03/2008
Re: PELÍCULAS DOBLADAS VS. CINE EN VERSIÓN ORIGINAL
Godofredo escribió:rocket69 escribió:Para mí versión original subtitulada. Pero para ma mi madre doblada.
Aunque lo de nuestras madres suena raro, tío
Ellas ya llevaron lo suyo. Ahora se merecen ver las películas de una forma cómoda.
Re: PELÍCULAS DOBLADAS VS. CINE EN VERSIÓN ORIGINAL
Doblada siempre, peli o serie. El problema es que si veo algo en alemán u otro idioma que no tenga ni papa al principio me pierdo la mitad de las cosas porque casi no miro lo subtítulos por la costumbre en inglés, claro.
Pero las pelis de los 80 las prefiero dobaladas. Aunque luego te llevas sorpresas como que Bocazas, de los Goonies, no habla en italiano sino español.
Pero las pelis de los 80 las prefiero dobaladas. Aunque luego te llevas sorpresas como que Bocazas, de los Goonies, no habla en italiano sino español.
Señor_Magnolia- Mensajes : 2635
Fecha de inscripción : 21/04/2008
Re: PELÍCULAS DOBLADAS VS. CINE EN VERSIÓN ORIGINAL
loaded escribió:No sólo voto por la V.O., aunque la peli sea de Turkmenistán, sino que directamente abogo por la prohibición de esa práctica aberrante que se llama doblaje.
Re: PELÍCULAS DOBLADAS VS. CINE EN VERSIÓN ORIGINAL
VO siempre. De otra manera no ves actores, ves mimos.
borope- Mensajes : 13018
Fecha de inscripción : 24/03/2008
Re: PELÍCULAS DOBLADAS VS. CINE EN VERSIÓN ORIGINAL
borope escribió:VO siempre. De otra manera no ves actores, ves mimos.
es como si te pillas el born to run y te encuentras con un tipo que no es bruce, cantando en español para que lo entendamos aquí...
Perimaggot- Mensajes : 35025
Fecha de inscripción : 20/05/2008
Re: PELÍCULAS DOBLADAS VS. CINE EN VERSIÓN ORIGINAL
normalmente en VO, menos los domingos de resaca, ahí las prefiero dobladas.
el barón- Mensajes : 24828
Fecha de inscripción : 06/04/2008
Re: PELÍCULAS DOBLADAS VS. CINE EN VERSIÓN ORIGINAL
VO menos ciertas peliculas que ya he visto antes dobladas y me he acostumbrado a su doblaje, me se ciertos diálogos y tal...
"El gran Lebowski" por ejemplo necesito verla doblada. No es the dude, es el nota!!!
"El gran Lebowski" por ejemplo necesito verla doblada. No es the dude, es el nota!!!
Re: PELÍCULAS DOBLADAS VS. CINE EN VERSIÓN ORIGINAL
Un debate muy reñido.
Dj Crust- Mensajes : 14748
Fecha de inscripción : 01/09/2008
Re: PELÍCULAS DOBLADAS VS. CINE EN VERSIÓN ORIGINAL
No dudo de la sinceridad de los foreros (dios me libre) pero esta encuesta tiene un poco de esas en las que salen que los programas más vistos por los españoles son los documentales de la 2
Godofredo- Mensajes : 145930
Fecha de inscripción : 25/03/2008
Re: PELÍCULAS DOBLADAS VS. CINE EN VERSIÓN ORIGINAL
V.O y debería haber en todas las ciudades al menos un cine que proyectara las películas en este formato. No sólo en Madrid y Barcelona.
pinkpanther- Mensajes : 99330
Fecha de inscripción : 24/03/2008
Re: PELÍCULAS DOBLADAS VS. CINE EN VERSIÓN ORIGINAL
Godofredo escribió:No dudo de la sinceridad de los foreros (dios me libre) pero esta encuesta tiene un poco de esas en las que salen que los programas más vistos por los españoles son los documentales de la 2
yo no me creo que seais tan gafapastas
en el fondo os veo viendo la pelicula de antena 3 de los domingos por la tarde, doblada horriblemente
hay pelis que no concibo en v.o..
michi- Mensajes : 15956
Fecha de inscripción : 25/03/2008
Re: PELÍCULAS DOBLADAS VS. CINE EN VERSIÓN ORIGINAL
michi escribió:Godofredo escribió:No dudo de la sinceridad de los foreros (dios me libre) pero esta encuesta tiene un poco de esas en las que salen que los programas más vistos por los españoles son los documentales de la 2
yo no me creo que seais tan gafapastas
en el fondo os veo viendo la pelicula de antena 3 de los domingos por la tarde, doblada horriblemente
hay pelis que no concibo en v.o..
yo veía hasta el son goku en vo con 8 años
Re: PELÍCULAS DOBLADAS VS. CINE EN VERSIÓN ORIGINAL
Kei escribió:michi escribió:Godofredo escribió:No dudo de la sinceridad de los foreros (dios me libre) pero esta encuesta tiene un poco de esas en las que salen que los programas más vistos por los españoles son los documentales de la 2
yo no me creo que seais tan gafapastas
en el fondo os veo viendo la pelicula de antena 3 de los domingos por la tarde, doblada horriblemente
hay pelis que no concibo en v.o..
yo veía hasta el son goku en vo con 8 años
Yo la primera paja me la hice con la versión inglesa de ébano...
Godofredo- Mensajes : 145930
Fecha de inscripción : 25/03/2008
Re: PELÍCULAS DOBLADAS VS. CINE EN VERSIÓN ORIGINAL
El tema es que en España, antes de la Guerra Civil, todas las películas se pasaban en V.O., pero vino el tío Paco y dijo "Esto es España y las películas se ven en español" y así nos va, que no sabemos hablar en inglés ni nada.
En Portugal, que está aquí al lado y mucha gente considera a los lusos unos incultos y de "clase más baja que el español" incluso las pelis y las series de T.V. se ven en V.O.
En Portugal, que está aquí al lado y mucha gente considera a los lusos unos incultos y de "clase más baja que el español" incluso las pelis y las series de T.V. se ven en V.O.
Refrescospepito- Mensajes : 17237
Fecha de inscripción : 03/03/2009
Re: PELÍCULAS DOBLADAS VS. CINE EN VERSIÓN ORIGINAL
Refrescospepito escribió:En Portugal, que está aquí al lado y mucha gente considera a los lusos unos incultos y de "clase más baja que el español"
¿Ein?
Serán más pobres (aún) pero no conozco a nadie que piense tal cosa.
También son más pobres los polacos o los húngaros, y cualquier recién graduado medio de esos paises le da mil vueltas a un universitario español por delante y por detrás...
Godofredo- Mensajes : 145930
Fecha de inscripción : 25/03/2008
Re: PELÍCULAS DOBLADAS VS. CINE EN VERSIÓN ORIGINAL
Pero Pepito, esto pasa en casi todos los países europeos imagino que salvo Italia y alguno mas. Mi hermano vive en Noruega y en los cines las pelis son en v.o.s. en noruego. Así debería ser (no subtituladas en noruego, claro)
Re: PELÍCULAS DOBLADAS VS. CINE EN VERSIÓN ORIGINAL
Sinceramente, queda muy guay decir que VO, pero en mi tierra solo puedes ver VO en determinadas sesiones o festivalillos chuscos, asi que llevo toda la vida viendo cine doblado. Es lo que hay...
No voto.
No voto.
watts- Mensajes : 39805
Fecha de inscripción : 25/03/2008
Re: PELÍCULAS DOBLADAS VS. CINE EN VERSIÓN ORIGINAL
Las dos cosas, la primera vez en versión original,pero tambien me gusta tener la opción de centrarme exclusivamente en la imagen sin tener que prescindir del audio.
Por otro lado, Los caballeros de la mesa cuadrada o Las aventuras de Ford Fairlane,pierden bastante en versión original,que lo sepais. Cambian hasta los chistes.
Por otro lado, Los caballeros de la mesa cuadrada o Las aventuras de Ford Fairlane,pierden bastante en versión original,que lo sepais. Cambian hasta los chistes.
Sutter Cane- Mensajes : 17186
Fecha de inscripción : 24/12/2009
Re: PELÍCULAS DOBLADAS VS. CINE EN VERSIÓN ORIGINAL
watts escribió:Sinceramente, queda muy guay decir que VO, pero en mi tierra solo puedes ver VO en determinadas sesiones o festivalillos chuscos, asi que llevo toda la vida viendo cine doblado. Es lo que hay...
No voto.
Claro, claro. Yo soy de Alicante y aqui cines en v.o. como que no. Creo que hay pase en una sala de vez en cuando. Yo hablo de ver cine en casa. Al cine ultimamente voy poco (y con lo que vale ahora menos) y hay que verlo doblado porque no hay otra. Pero en casa, siempre que estoy solo y tengo la opción de verlo en v.o. (bien porque la tengo en dvd o porque me la he bajado en v.o.s.) la veo en v.o.
Re: PELÍCULAS DOBLADAS VS. CINE EN VERSIÓN ORIGINAL
Sutter Cane escribió:Las dos cosas, la primera vez en versión original,pero tambien me gusta tener la opción de centrarme exclusivamente en la imagen sin tener que prescindir del audio.
Por otro lado, Los caballeros de la mesa cuadrada o Las aventuras de Ford Fairlane,pierden bastante en versión original,que lo sepais. Cambian hasta los chistes.
Eso comentaba yo. Hay ciertas pelis que ya las has visto en español y ya te sabes las coñas y todo en español.
Re: PELÍCULAS DOBLADAS VS. CINE EN VERSIÓN ORIGINAL
el baron de la birra escribió:normalmente en VO, menos los domingos de resaca, ahí las prefiero dobladas.
Eso si hay pelis que las prefiero dobladas, el doblaje de Pulp Fiction en Gallego es un descojone......
elreycarmesi- Mensajes : 4126
Fecha de inscripción : 24/04/2008
Re: PELÍCULAS DOBLADAS VS. CINE EN VERSIÓN ORIGINAL
Refrescospepito escribió:El tema es que en España, antes de la Guerra Civil, todas las películas se pasaban en V.O., pero vino el tío Paco y dijo "Esto es España y las películas se ven en español" y así nos va, que no sabemos hablar en inglés ni nada.
En los único s países de Europa en los que se doble todo, efectivamente son España, Italia y Alemania. La clave está en el pasado fascista de los tres. Fascismo= patria y odio a lo extranjero. Además de permitirles censurar los diálogos que les convenían.
Esta es, por lo menos, una explicación que oí hace tiempo.
borope- Mensajes : 13018
Fecha de inscripción : 24/03/2008
Re: PELÍCULAS DOBLADAS VS. CINE EN VERSIÓN ORIGINAL
Sutter Cane escribió:Las dos cosas, la primera vez en versión original,pero tambien me gusta tener la opción de centrarme exclusivamente en la imagen sin tener que prescindir del audio.
Por otro lado, Los caballeros de la mesa cuadrada o Las aventuras de Ford Fairlane,pierden bastante en versión original,que lo sepais. Cambian hasta los chistes.
Bueno, yo nunca he visto esa peli en español, y sólo de imaginármela me da la risa... Supongo que es un rollo de prejuicios.
borope- Mensajes : 13018
Fecha de inscripción : 24/03/2008
Re: PELÍCULAS DOBLADAS VS. CINE EN VERSIÓN ORIGINAL
borope escribió:Sutter Cane escribió:Las dos cosas, la primera vez en versión original,pero tambien me gusta tener la opción de centrarme exclusivamente en la imagen sin tener que prescindir del audio.
Por otro lado, Los caballeros de la mesa cuadrada o Las aventuras de Ford Fairlane,pierden bastante en versión original,que lo sepais. Cambian hasta los chistes.
Bueno, yo nunca he visto esa peli en español, y sólo de imaginármela me da la risa... Supongo que es un rollo de prejuicios.
Tocame las bolas,menos mola...
Sutter Cane- Mensajes : 17186
Fecha de inscripción : 24/12/2009
Re: PELÍCULAS DOBLADAS VS. CINE EN VERSIÓN ORIGINAL
borope escribió:Sutter Cane escribió:Las dos cosas, la primera vez en versión original,pero tambien me gusta tener la opción de centrarme exclusivamente en la imagen sin tener que prescindir del audio.
Por otro lado, Los caballeros de la mesa cuadrada o Las aventuras de Ford Fairlane,pierden bastante en versión original,que lo sepais. Cambian hasta los chistes.
Bueno, yo nunca he visto esa peli en español, y sólo de imaginármela me da la risa... Supongo que es un rollo de prejuicios.
increible,ble
Re: PELÍCULAS DOBLADAS VS. CINE EN VERSIÓN ORIGINAL
No dudo de la sinceridad de los foreros (dios me libre) pero esta encuesta tiene un poco de esas en las que salen que los programas más vistos por los españoles son los documentales de la 2
Pues yo he llegado a salirme de un cine porque no aguantaba el espantoso doblaje.
Y los documentales de la 2 me parecen un coñazo y sólo los veo a veces por su infalible efecto sedante
loaded- Mensajes : 46040
Fecha de inscripción : 20/04/2008
Re: PELÍCULAS DOBLADAS VS. CINE EN VERSIÓN ORIGINAL
Ver Inglorious Basterds en español, por ejemplo, es uno de los mayores crímenes que se pueden cometer. Aunque admito que para pillar el 100% de la película es necesario tener un nivel de inglés más allá de "fluido".
borope- Mensajes : 13018
Fecha de inscripción : 24/03/2008
Re: PELÍCULAS DOBLADAS VS. CINE EN VERSIÓN ORIGINAL
Ver Inglorious Basterds en español, por ejemplo, es uno de los mayores crímenes que se pueden cometer. Aunque admito que para pillar el 100% de la película es necesario tener un nivel de inglés más allá de "fluido".
Otros ejemplos recientes:
-"Invictus", que juega con las lenguas de los negros de Sudáfrica (zulú, xhosa, etc.) y narra también los esfuerzos de Mandela por aprender y hablar el afrikaans, la que teóricamente era la lengua del opresor blanco. Pues nada, todo jodido por el doblaje.
-"Contra La Pared", de Fatih Akin. Lo de esta es de juzgado de guardia: la pareja turcoalemana habla en alemán entre ellos y ella en turco con su familia. El protagonista masculino mezcla el turco y el alemán con su amigo porque tiene algo olvidada su lengua materna y, de hecho, en la peli original el amigo le corrige algunas frases. Y en una de las escenas finales, la prima de Estambul de la protagonista le suelta "stay away from her", en inglés, al portagonista para asegurarse de que la entiende bien y no se escuda en que tiene el turco oxidado, vamos que pasa de hablar en su lengua materna a utilizar el inglés. Pues nada, todo jodido por el doblaje y todos con acento de Valladolid. La siguiente película suya, "Al Otro Lado" o no sé cómo se llamó, lo mismo: se habla en turco, alemán e inglés pero aquí no nos enteramos de nada.
Es un verdadero atentado cultural.
loaded- Mensajes : 46040
Fecha de inscripción : 20/04/2008
Re: PELÍCULAS DOBLADAS VS. CINE EN VERSIÓN ORIGINAL
elreycarmesi escribió:el baron de la birra escribió:normalmente en VO, menos los domingos de resaca, ahí las prefiero dobladas.
Eso si hay pelis que las prefiero dobladas, el doblaje de Pulp Fiction en Gallego es un descojone......
Los doblajes al gallego son un mundo a parte.
Terminator 2: hasta la vista baby--->>>>cajáchela, rapazzz
W- Mensajes : 2595
Fecha de inscripción : 10/12/2009
Re: PELÍCULAS DOBLADAS VS. CINE EN VERSIÓN ORIGINAL
El doblaje al euskera es para tirar la tele por la ventana, directamente.
No entiendo qué le impide a ETB poner subtítulos.
No entiendo qué le impide a ETB poner subtítulos.
loaded- Mensajes : 46040
Fecha de inscripción : 20/04/2008
Re: PELÍCULAS DOBLADAS VS. CINE EN VERSIÓN ORIGINAL
Hasta la vista baby--------> sayonara, baby.
para mi, igual de lamentable, pero admito que soy muy pesado para esto del inglés. Por ejemplo, nunca he visto Casablanca en español, creo que me produciría una embolia....
para mi, igual de lamentable, pero admito que soy muy pesado para esto del inglés. Por ejemplo, nunca he visto Casablanca en español, creo que me produciría una embolia....
borope- Mensajes : 13018
Fecha de inscripción : 24/03/2008
Re: PELÍCULAS DOBLADAS VS. CINE EN VERSIÓN ORIGINAL
Por cierto, el galardón máximo al doblaje infame en la categoría "series de tv" hay que dárselo sin discusión al de la serie "the wire". En contra de todas las recomendaciones (casi amenazas, en el caso de ricky ) decidimos verla doblada (a mi chica la v.o. no le hace mucha gracia) y nos arrepentimos echando hostias, pero ya que habíamos empezado decidimos tirar pa'delante... los actores de doblaje son pésimos, y lo peor es que ¡son 4!, ni siquiera se molestan en modificar las voces para los diferentes personajes, ¡y además se intercambian la mitad de los personajes cada temporada!. Absolutamente demencial, cuando acabemos me la veré por mi cuenta en inglés, porque vaya tela...
Godofredo- Mensajes : 145930
Fecha de inscripción : 25/03/2008
Re: PELÍCULAS DOBLADAS VS. CINE EN VERSIÓN ORIGINAL
para mi, igual de lamentable, pero admito que soy muy pesado para esto del inglés. Por ejemplo, nunca he visto Casablanca en español, creo que me produciría una embolia....
Yo es que soy un integrista lingüístico, así que en este tema me hierve la sangre.
loaded- Mensajes : 46040
Fecha de inscripción : 20/04/2008
Re: PELÍCULAS DOBLADAS VS. CINE EN VERSIÓN ORIGINAL
loaded escribió:para mi, igual de lamentable, pero admito que soy muy pesado para esto del inglés. Por ejemplo, nunca he visto Casablanca en español, creo que me produciría una embolia....
Yo es que soy un integrista lingüístico, así que en este tema me hierve la sangre.
Pues yo he visto Casablanca, El sueño eterno, El halcon maltés, El tesoro de sierra madre... todas dobladas, porque así las vi de cani. Y cuando escuché la voz real de Bogart, preferí olvidarla ipsofacto... los doblajes viejunos tienen bastante encanto, aunque sólo sea por recordar las sensaciones de cuando veía esas películas de crío en la segunda.
Godofredo- Mensajes : 145930
Fecha de inscripción : 25/03/2008
Re: PELÍCULAS DOBLADAS VS. CINE EN VERSIÓN ORIGINAL
Depende hay algunas que tienen mas gracia dobladas pero en fin... muchas veces vo es mejor
sigmar- Mensajes : 644
Fecha de inscripción : 11/10/2009
Re: PELÍCULAS DOBLADAS VS. CINE EN VERSIÓN ORIGINAL
Godofredo escribió:Por cierto, el galardón máximo al doblaje infame en la categoría "series de tv" hay que dárselo sin discusión al de la serie "the wire". En contra de todas las recomendaciones (casi amenazas, en el caso de ricky ) decidimos verla doblada (a mi chica la v.o. no le hace mucha gracia) y nos arrepentimos echando hostias, pero ya que habíamos empezado decidimos tirar pa'delante... los actores de doblaje son pésimos, y lo peor es que ¡son 4!, ni siquiera se molestan en modificar las voces para los diferentes personajes, ¡y además se intercambian la mitad de los personajes cada temporada!. Absolutamente demencial, cuando acabemos me la veré por mi cuenta en inglés, porque vaya tela...
Menos mal que he pasado de mi parienta esta vez y la estoy viendo a lo putilla yo sólo. Le he dejado a mi "suegro" la primera temporada y se rió de mi cuando le recomendé que la viera en versión original
Re: PELÍCULAS DOBLADAS VS. CINE EN VERSIÓN ORIGINAL
nadie ha hecho aún el chiste de que las películas dobladas... no caben en el reproductor?
_________________
KIM_BACALAO- Moderador
- Mensajes : 51588
Fecha de inscripción : 24/03/2008
Re: PELÍCULAS DOBLADAS VS. CINE EN VERSIÓN ORIGINAL
Sin embargo hemos estado años,menos mal que la lógica se ha impuesto,moderadamente, con las mutilaciones de formato en las peliculas y a nadie parecia importarle.O a casi nadie.
Igual que me niego a ver una pelicula en full screen, si no lleva audio original y subtitulos no me la compro (me cago en las putas ediciones de wilder que no lo llevan,como uno,dos,tres)
Igual que me niego a ver una pelicula en full screen, si no lleva audio original y subtitulos no me la compro (me cago en las putas ediciones de wilder que no lo llevan,como uno,dos,tres)
Sutter Cane- Mensajes : 17186
Fecha de inscripción : 24/12/2009
Re: PELÍCULAS DOBLADAS VS. CINE EN VERSIÓN ORIGINAL
dobladas por supuesto. mi nivel de ingles solo me da para pedir pintas de cerveza
polaris- Mensajes : 16850
Fecha de inscripción : 25/03/2008
Re: PELÍCULAS DOBLADAS VS. CINE EN VERSIÓN ORIGINAL
dobladas por supuesto. mi nivel de ingles solo me da para pedir pintas de cerveza
Pero si no tiene nada que ver, creo yo. Yo tampoco sé alemán o, qué sé yo, ruso y no por eso vería una peli alemana o rusa doblada.
loaded- Mensajes : 46040
Fecha de inscripción : 20/04/2008
Re: PELÍCULAS DOBLADAS VS. CINE EN VERSIÓN ORIGINAL
loaded escribió:dobladas por supuesto. mi nivel de ingles solo me da para pedir pintas de cerveza
Pero si no tiene nada que ver, creo yo. Yo tampoco sé alemán o, qué sé yo, ruso y no por eso vería una peli alemana o rusa doblada.
Ufff, a mi ver una peli que no voy a entender ni papa (japonés, ruso, chino) sólo lo elijo cuando no hay otra opción. A veces hace gracia, pero tener que estar pendiente todo el rato de los subtítulos para entender algo del diálogo sobrepasa mi capacidad de concentración, al menos si estoy planchando o currándome un canuto, que cuando veo una peli en casa es lo habitual.
Godofredo- Mensajes : 145930
Fecha de inscripción : 25/03/2008
Re: PELÍCULAS DOBLADAS VS. CINE EN VERSIÓN ORIGINAL
loaded escribió:No sólo voto por la V.O., aunque la peli sea de Turkmenistán, sino que directamente abogo por la prohibición de esa práctica aberrante que se llama doblaje.
amen
areyouhigh- Mensajes : 4306
Fecha de inscripción : 13/04/2008
Re: PELÍCULAS DOBLADAS VS. CINE EN VERSIÓN ORIGINAL
Pelis dobladas
VIGURI- Mensajes : 7053
Fecha de inscripción : 24/03/2008
Re: PELÍCULAS DOBLADAS VS. CINE EN VERSIÓN ORIGINAL
actualmente no soporto verlas dobladas,hasta hace un tiempo lo compaginaba sobretodo cuando estaba con la novia pero ella también se ha dado cuenta de las aberraciones y mutilaciones y ahora le molan a pelo con subs y la verdad es que de paso nos ha puesto las pilas con el ingles, en alguna ya no me hace falta ni leer
También me he dado cuenta que muchos subs que corren por internet en muchos casos son infames traducciones a ojo y en algunos casos acabas deduciendo que ni siquiera han entendido la película. Mucho ojo los que no pilléis el ingles con los subs
También me he dado cuenta que muchos subs que corren por internet en muchos casos son infames traducciones a ojo y en algunos casos acabas deduciendo que ni siquiera han entendido la película. Mucho ojo los que no pilléis el ingles con los subs
Re: PELÍCULAS DOBLADAS VS. CINE EN VERSIÓN ORIGINAL
Nada más leer el tema me ha venido a la mente School of Rock..alguien la ha visto? primero la vi en V.O. y un día que la pillé por la tele y me di cuenta de quien le ponía voz flipé..el Dani Martín de el canto del loco!!..joer la peli pierde toda la gracia,con lo gracioso que es Jack Black y lo desagradable que se vuelve la peli con la voz del otro..
Otro caso que se me ocurre es la voz que le ponen a Woody Allen asique prefiero versión original.
Otro caso que se me ocurre es la voz que le ponen a Woody Allen asique prefiero versión original.
BlackCountryWoman- Mensajes : 10
Fecha de inscripción : 23/02/2010
Página 1 de 3. • 1, 2, 3
Temas similares
» Ponte una canción de Deep Purple
» ¿Quien canta la version original de este tema?
» Cine en Version Orginal o Doblado
» Mejores películas del cine mudo
» Versión Maqueta VS Versión final disco
» ¿Quien canta la version original de este tema?
» Cine en Version Orginal o Doblado
» Mejores películas del cine mudo
» Versión Maqueta VS Versión final disco
Página 1 de 3.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.