PELÍCULAS DOBLADAS VS. CINE EN VERSIÓN ORIGINAL
+38
tor
slash2007
Sean
Dumbie
Julia
MARGUERIN
Muzak
atila
coolfurillo
Travis Bickle
Trumbo
Miss Brownstone
celtasnake
BlackCountryWoman
Ricky´s Appetite
VIGURI
areyouhigh
polaris
KIM_BACALAO
sigmar
W
elreycarmesi
Sutter Cane
watts
michi
pinkpanther
Dj Crust
Kei
el barón
Perimaggot
borope
Rockenberg
Señor_Magnolia
Godofredo
Rocket
Cobra
loaded
Refrescospepito
42 participantes
Página 3 de 3.
Página 3 de 3. • 1, 2, 3
Re: PELÍCULAS DOBLADAS VS. CINE EN VERSIÓN ORIGINAL
Seco escribió:
No niego que las voces españolas tienen su encanto, pero la diferencia es abismal.
Es que además en este caso los dos actores son de lo más grande que ha habido en el cine, es casi imposible doblarles estando a su altura.
En un post como éste no puede faltar el mitiquísimo doblaje de "El Resplandor", una de las mayores atrocidades de la historia que se carga la película por completo:
Se suele criticar siempre el hecho de que Veronica Forqué doble a la protagonista pero yo creo que el gran ídolo aquí es el doblador de Jack Nicholson. Grande.
Travis Bickle- Mensajes : 13268
Fecha de inscripción : 08/05/2008
Re: PELÍCULAS DOBLADAS VS. CINE EN VERSIÓN ORIGINAL
Travis Bickle escribió:En un post como éste no puede faltar el mitiquísimo doblaje de "El Resplandor", una de las mayores atrocidades de la historia que se carga la película por completo:
Se suele criticar siempre el hecho de que Veronica Forqué doble a la protagonista pero yo creo que el gran ídolo aquí es el doblador de Jack Nicholson. Grande.
Tanto la elección de los dobladores como su interpretación fueron supervisados por el propio Kubrick, o sea que el palo habría que dárselo a él.
coolfurillo- Mensajes : 39141
Fecha de inscripción : 27/03/2008
Re: PELÍCULAS DOBLADAS VS. CINE EN VERSIÓN ORIGINAL
coolfurillo escribió:Travis Bickle escribió:En un post como éste no puede faltar el mitiquísimo doblaje de "El Resplandor", una de las mayores atrocidades de la historia que se carga la película por completo:
Se suele criticar siempre el hecho de que Veronica Forqué doble a la protagonista pero yo creo que el gran ídolo aquí es el doblador de Jack Nicholson. Grande.
Tanto la elección de los dobladores como su interpretación fueron supervisados por el propio Kubrick, o sea que el palo habría que dárselo a él.
Algo así había leído, y eso lo hace más grande todavía. Aunque la versión que leí es que él simplemente le hizo el encargo a Carlos Saura y luego dio el vistobueno, así que la culpa estaría repartida entre ambos.
Sea de quien sea, realmente aún no entiendo como no se dieron cuenta de que el resultado era espantoso.
Travis Bickle- Mensajes : 13268
Fecha de inscripción : 08/05/2008
Re: PELÍCULAS DOBLADAS VS. CINE EN VERSIÓN ORIGINAL
El doblaje de El Resplandor no me parece tan horrendo como a tanta gente le parece.De hecho me parece un doblaje más que correcto.
Por supuesto que prefiero la original,es una de mis películas de cabecera.
Pero creo que se exagera criticando el trabajo de Saura.
Opino que Veronica Forqué fué todo un acierto para doblar a Duvall.
Apenas hay diferencia con el tono de Wendy y le va genial a su presencia
lánguida-pava total.
Por supuesto que prefiero la original,es una de mis películas de cabecera.
Pero creo que se exagera criticando el trabajo de Saura.
Opino que Veronica Forqué fué todo un acierto para doblar a Duvall.
Apenas hay diferencia con el tono de Wendy y le va genial a su presencia
lánguida-pava total.
Invitado- Invitado
Re: PELÍCULAS DOBLADAS VS. CINE EN VERSIÓN ORIGINAL
Honey Bee escribió:El doblaje de El Resplandor no me parece tan horrendo como a tanta gente le parece.De hecho me parece un doblaje más que correcto.
Por supuesto que prefiero la original,es una de mis películas de cabecera.
Pero creo que se exagera criticando el trabajo de Saura.
Opino que Veronica Forqué fué todo un acierto para doblar a Duvall.
Apenas hay diferencia con el tono de Wendy y le va genial a su presencia
lánguida-pava total.
¿Y del doblaje de Jack qué me dices? Ya sé que de por sí es difícil doblar a Jack Nicholson y más si sobreactúa... ¡pero es que el doblador lo hace fatal! Suena forzadísimo y no sabe ser expresivo de forma natural, yo soy incapaz de escucharle tomándole en serio (no solo en esa escena, la famosa del hacha también me parece ridícula en castellano).
El de Veronica Forqué debo decir que también me parece bastante malo, pero ni punto de comparación con el que hace de Jack. Estoy seguro que el doblador de Jack Nicholson de toda la vida habría sabido hacerlo mucho mejor.
Travis Bickle- Mensajes : 13268
Fecha de inscripción : 08/05/2008
Re: PELÍCULAS DOBLADAS VS. CINE EN VERSIÓN ORIGINAL
Travis Bickle escribió:Honey Bee escribió:El doblaje de El Resplandor no me parece tan horrendo como a tanta gente le parece.De hecho me parece un doblaje más que correcto.
Por supuesto que prefiero la original,es una de mis películas de cabecera.
Pero creo que se exagera criticando el trabajo de Saura.
Opino que Veronica Forqué fué todo un acierto para doblar a Duvall.
Apenas hay diferencia con el tono de Wendy y le va genial a su presencia
lánguida-pava total.
¿Y del doblaje de Jack qué me dices? Ya sé que de por sí es difícil doblar a Jack Nicholson y más si sobreactúa... ¡pero es que el doblador lo hace fatal! Suena forzadísimo y no sabe ser expresivo de forma natural, yo soy incapaz de escucharle tomándole en serio (no solo en esa escena, la famosa del hacha también me parece ridícula en castellano).
El de Veronica Forqué debo decir que también me parece bastante malo, pero ni punto de comparación con el que hace de Jack. Estoy seguro que el doblador de Jack Nicholson de toda la vida habría sabido hacerlo mucho mejor.
según tengo entendido el proceso de doblaje de la peli coincidió con una huelga de dobladores, esto debian ser los servicios minimos...
Sutter Cane- Mensajes : 17123
Fecha de inscripción : 24/12/2009
Re: PELÍCULAS DOBLADAS VS. CINE EN VERSIÓN ORIGINAL
slash2007 escribió:os gustaria doblados los discos de tom waits por un ganañ español? si si seguro,y que ese mismo tio doblase a 18 cantantes masKIM_BACALAO escribió:slash2007 escribió:los defensores del doblaje,que opinais de las canciones dobladas? os gustarian? si,no?
pues igual que con las pelis, sólo cuando son de calidad y el doblaje mantiene la esencia del original!
mira los defensores del doblaje habeis mamado la caca esta desde pequeños,como todo el mundo,porque este pais de incultos ha crecido desde tiempo ha asi,con el puñetero doblaje,que vete a saber quien coño lo invento,pero no me digais por dios que el doblaje de tal o cual peli es mejor que la version original,no seais cenutrios anda
Menuda gilipollez mas enorme y gigantesca. Que mierda de comparación es esa? Joder... si esos son tus argumentos para defender la versión original apaga y vamonos. Porque no se si te has dado cuenta que la música es sólo sonido, mientras que si en el cine hay algo esencial es la imagen, no el sonido, el sonido es un complemento pero no es la esencia de la película.
Y todo esto te lo dice una persona que ve cine en versión original, menos de los idiomas que no tengo ni zorra y hacen que me pierda por completo, y no me pueda centrar en lo que de verdad me interesa de la película, tipo japones, ruso y similares.
LittleWing- Mensajes : 88
Fecha de inscripción : 01/04/2009
Re: PELÍCULAS DOBLADAS VS. CINE EN VERSIÓN ORIGINAL
Travis Bickle escribió:
Se suele criticar siempre el hecho de que Veronica Forqué doble a la protagonista pero yo creo que el gran ídolo aquí es el doblador de Jack Nicholson. Grande.
Es más, el doblaje de alelada de Veronica Forqué hasta parece apropiado para el personaje.
wakam- Mensajes : 81209
Fecha de inscripción : 27/03/2008
Re: PELÍCULAS DOBLADAS VS. CINE EN VERSIÓN ORIGINAL
y los libros doblados? eh? eh?
QUEREMOS LIBROS SUBTITULADOS!!!!!!
QUEREMOS LIBROS SUBTITULADOS!!!!!!
wakam- Mensajes : 81209
Fecha de inscripción : 27/03/2008
Re: PELÍCULAS DOBLADAS VS. CINE EN VERSIÓN ORIGINAL
Respecto a lo que dice Ricky de el sonido ambiente, ya lo explique en el de las series dobladas o no, y joder debe ser que tengo poca capacidad auditiva, pero es que vamos eso me parece imposible porque el sonido ambiente y los diálogos se mandan por separado, van en bandas sonoras distintas, es más en las propias películas en versión original entre el 20 y el 30% de los diálogos están doblados por los propios actores. Así que o todos los mezcladores de este país trabajan en eso porque les ha tocado en una loteria o ya me diras tu como se sostiene eso que decis tan insistentemente
LittleWing- Mensajes : 88
Fecha de inscripción : 01/04/2009
Re: PELÍCULAS DOBLADAS VS. CINE EN VERSIÓN ORIGINAL
Ya hasta en los prestrenos las ponen dobladas.
Esto es un desastre.
Esto es un desastre.
Refrescospepito- Mensajes : 17237
Fecha de inscripción : 03/03/2009
Re: PELÍCULAS DOBLADAS VS. CINE EN VERSIÓN ORIGINAL
Algún día la Versión Original vencerá y saldré a la calle a bañarme en la puta fuente del pueblo.
jonikk- Mensajes : 24090
Fecha de inscripción : 31/03/2016
Re: PELÍCULAS DOBLADAS VS. CINE EN VERSIÓN ORIGINAL
jonikk escribió:Algún día la Versión Original vencerá y saldré a la calle a bañarme en la puta fuente del pueblo.
Ni de coña.
Aquí la peña está demasiado acostumbrada al doblaje.
Refrescospepito- Mensajes : 17237
Fecha de inscripción : 03/03/2009
Página 3 de 3. • 1, 2, 3
Temas similares
» Ponte una canción de Deep Purple
» ¿Quien canta la version original de este tema?
» Cine en Version Orginal o Doblado
» Mejores películas del cine mudo
» Versión Maqueta VS Versión final disco
» ¿Quien canta la version original de este tema?
» Cine en Version Orginal o Doblado
» Mejores películas del cine mudo
» Versión Maqueta VS Versión final disco
Página 3 de 3.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.