Nombres falsos o erroneos en el cine.
+10
Sugar Bug
preparan
Charlie don't surf
spacemonkey
Dan Defensor
jackinthebox
loaded
borope
Miss Brownstone
Maniac is out
14 participantes
Página 1 de 1.
Nombres falsos o erroneos en el cine.
Travis Bickle es Henry Krinkle en Taxi Driver
Roger O. Thornhill es George Kaplan en Con la muerte en los talones.
¿se os ocurren más?
Roger O. Thornhill es George Kaplan en Con la muerte en los talones.
¿se os ocurren más?
Re: Nombres falsos o erroneos en el cine.
En La zona muerta, creo que solo en el libro,pero no estoy seguro, le preguntan al protagonista su nombre y este contesta... John Smith... a lo que,con mirada inquisitiva,le responden... si no quiere darme su nombre no me lo de, pero no hace falta que se ria de mi.
El tipo se llama John Smith en realidad.
El tipo se llama John Smith en realidad.
Re: Nombres falsos o erroneos en el cine.
Asalto a la comisaria del Distrito 13 nunca sucede allí, en realidad es el Precinto 9, división 13
Miss Brownstone- Mensajes : 19585
Fecha de inscripción : 29/11/2008
Re: Nombres falsos o erroneos en el cine.
Barrio Sésamo en realidad es Calle Sésamo...
borope- Mensajes : 13018
Fecha de inscripción : 24/03/2008
Re: Nombres falsos o erroneos en el cine.
Es Jake Gittes, no Jake "Gitts", señor Noah Cross...
loaded- Mensajes : 46040
Fecha de inscripción : 20/04/2008
Re: Nombres falsos o erroneos en el cine.
Aunque no es propiamente un cambio de nombre, en Superdetective en Hollywood a Eddie Murphy le cambian el cargo y la ubicación, pues en realidad se trata de Policia en Beverly Hills (Beverly Hills Cop).
Por nombres falsos, todos los nombres de santos que utiliza Val Kilmer en la película de El Santo.
Por nombres falsos, todos los nombres de santos que utiliza Val Kilmer en la película de El Santo.
jackinthebox- Mensajes : 24327
Fecha de inscripción : 24/07/2010
Re: Nombres falsos o erroneos en el cine.
En "Golfus de Roma" (A funny thing happened on the way to the Forum", Richard Lester, 1966) el protagonista no se llama Golfus, como nos quiere hacer creer el título español, sino Pseudolus.
Dan Defensor- Mensajes : 3813
Fecha de inscripción : 24/04/2012
Re: Nombres falsos o erroneos en el cine.
No sé si entra en el ámbito del tópic, pero mucha gente cree que el personaje de Eduard Norton en El club de la lucha se llama Jack, cuando en realidad ni en la película ni en el libro se llega a decir su nombre, tan sólo los "pseudónimos"/nombres falsos que usaba en las reuniones.
Re: Nombres falsos o erroneos en el cine.
Los caballeros de la mesa cuadrada... jamás se hace referencia a ninguna mesa cuadrada en la película...
Re: Nombres falsos o erroneos en el cine.
"Rolling Thunder", la película con guión de Paul Schrader sobre un combatiente DE VIETNAM que regresa a casa y venga la muerte de su mujer e hijo recién asesinados se tradujo en España como "El expreso DE COREA". Por supuesto, no hay alusión alguna en toda la película a Corea...salvo en el doblaje al castellano.
Charlie don't surf- Mensajes : 4961
Fecha de inscripción : 20/12/2010
Re: Nombres falsos o erroneos en el cine.
En School of Rock, Jack Black, que se llama Deewy se hace pasar por Mr Schneeble (O como carajo se escriba)
Salut
Salut
preparan- Mensajes : 9932
Fecha de inscripción : 09/07/2012
Re: Nombres falsos o erroneos en el cine.
Dan Defensor escribió:En "Golfus de Roma" (A funny thing happened on the way to the Forum", Richard Lester, 1966) el protagonista no se llama Golfus, como nos quiere hacer creer el título español, sino Pseudolus.
Descojono de película.
Ashra- Mensajes : 20092
Fecha de inscripción : 27/06/2010
Re: Nombres falsos o erroneos en el cine.
No está mal el doblaje de "Life of Brian", la verdad...
"Pijus Magnificus" es un buen equivalente o incluso supera a "Biggus Dickus", el visitante del césar... Lo mismo digo de "Incontinentia Suma" e "Incontinentia Buttocks"
"Pijus Magnificus" es un buen equivalente o incluso supera a "Biggus Dickus", el visitante del césar... Lo mismo digo de "Incontinentia Suma" e "Incontinentia Buttocks"
Pike- Mensajes : 19289
Fecha de inscripción : 15/07/2008
Re: Nombres falsos o erroneos en el cine.
Pike escribió:No está mal el doblaje de "Life of Brian", la verdad...
"Pijus Magnificus" es un buen equivalente o incluso supera a "Biggus Dickus", el visitante del césar... Lo mismo digo de "Incontinentia Suma" e "Incontinentia Buttocks"
Esos doblajes son cojonudos... menudo bajón me dió cuando me pillé la remasterización de los caballeros de la mesa cuadrada para descubrir más tarde que el doblaje era nuevo, y desgraciado.
Re: Nombres falsos o erroneos en el cine.
No me jodas!!!
Yo pensaba pillarla algún día porque las tengo en VHS jeje... Ahora ya paso...
Las dos "grandes" de los Python me las conozco de cabo a rabo... Si me veo alguna e las dos con otro doblaje me da un bajón que me MUERO.
"- Lancelot, Gallahad y yo saltaremos del conejo y pillaremos a los franceses por sorpresa... Y no solo por sorpresa, sino desarmados...
- ¿Qué?
- Lancelot, Galladad y yo saltaremos del conejo..."...
jajajajja
Qué partida de culo!
Yo pensaba pillarla algún día porque las tengo en VHS jeje... Ahora ya paso...
Las dos "grandes" de los Python me las conozco de cabo a rabo... Si me veo alguna e las dos con otro doblaje me da un bajón que me MUERO.
"- Lancelot, Gallahad y yo saltaremos del conejo y pillaremos a los franceses por sorpresa... Y no solo por sorpresa, sino desarmados...
- ¿Qué?
- Lancelot, Galladad y yo saltaremos del conejo..."...
jajajajja
Qué partida de culo!
Pike- Mensajes : 19289
Fecha de inscripción : 15/07/2008
Re: Nombres falsos o erroneos en el cine.
Huye de ella,sin duda. No solo cambian el doblaje, cambian algunas frases y joder un montón... Si no recuerdo mal,porque solo aguanté media peli, y una vez... Lo de traed a vuestros muertos!!!!! lo dice de otra forma que te dan ganas de patear la tele.
Re: Nombres falsos o erroneos en el cine.
A una partida como esta se viene con dinero, señor Loniman.
Es... Lonegan.
Es... Lonegan.
Señor Bolardo- Mensajes : 19686
Fecha de inscripción : 14/07/2010
Re: Nombres falsos o erroneos en el cine.
-Es FRONKONSTIN
-Pues si es FROKONSTIN, será FRODORIK FRONKONSTIN
Salut
-Pues si es FROKONSTIN, será FRODORIK FRONKONSTIN
Salut
preparan- Mensajes : 9932
Fecha de inscripción : 09/07/2012
Re: Nombres falsos o erroneos en el cine.
En castellano el castillo estaba en Lapuntu (por motivos obvios)
Felix Nussbaum- Mensajes : 1255
Fecha de inscripción : 10/10/2008
Re: Nombres falsos o erroneos en el cine.
Maniac escribió:Huye de ella,sin duda. No solo cambian el doblaje, cambian algunas frases y joder un montón... Si no recuerdo mal,porque solo aguanté media peli, y una vez... Lo de traed a vuestros muertos!!!!! lo dice de otra forma que te dan ganas de patear la tele.
Traeeeeeeeed vuestros muertooooos.... jajaja Qué partida de culo, cuánto tiempo sin verla! Menos mal que entoavía tengo el VHS por casa... jajaja
Pike- Mensajes : 19289
Fecha de inscripción : 15/07/2008
Temas similares
» Porque se levantarán falsos Cristos y falsos profetas, y mostrarán grandes señales y prodigios, para así engañar...
» Cine de Alcantarilla, proyección de cine gore y de terror
» EL CINE POR DÉCADAS. Los 70. Los setenta. Cine setentero
» EL CINE POR DÉCADAS. Los 80. Los ochenta. Cine ochentero
» Cine de Hollywood vs Cine de "Autor"
» Cine de Alcantarilla, proyección de cine gore y de terror
» EL CINE POR DÉCADAS. Los 70. Los setenta. Cine setentero
» EL CINE POR DÉCADAS. Los 80. Los ochenta. Cine ochentero
» Cine de Hollywood vs Cine de "Autor"
Página 1 de 1.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.