Hablar en inglés a los hijos
+70
Jurek
Wonton Sopabuena
alcasa
Sugar Bug
Bela Lugosi's dad
nacho
Shunt
Hunter
ruso
butanero
Jud
Shanks
Perry go round
Black Eye
Hank
Slovako
Starsailor
GhostofCain
Sugerio
CrackerSoul
El Puto Fary
Gora Rock
Nomeko7
Boohan
vandelay
keith_caputo
loaded
thunderpussy
Eric Sachs
Eloy
Requexu
Monra
Gallardo
Australopo
iguana
Moltisanti
trompeta1981
TIENENOMBRESMIL
wakam
Logan
nicaster
javi clemente
Enric67
Ricky´s Appetite
almorvi
celtasnake
káiser
Frusciante
jojomojo
Búho Lunático
azkenillos
borope
alflames
Angus Glop
enrico_palazzo
Evolardo
Ladylog
Rikileaks
Axlferrari
o'tuerto
Ray Lewis
icarus
Steve Trumbo
Balachina
Godofredo
bigsubi
Koikila
sapir
Coltrane
El facha catalán
74 participantes
Página 4 de 4.
Página 4 de 4. • 1, 2, 3, 4
Re: Hablar en inglés a los hijos
Eloy escribió:Sugerio escribió:Hay uno que viene al bar del curro todos los días dando la murga a la pobre niña en un inglés zarrapastroso que dan ganas de darle una colleja y decirle que deje de hacer el ridículo.
Da hasta pena el tipo...
Perdona...¿por qué no he sido informado al respecto?
¿No te referirás al monitor de marras?
Eloy- Mensajes : 85406
Fecha de inscripción : 24/03/2008
Re: Hablar en inglés a los hijos
Eloy escribió:Eloy escribió:Sugerio escribió:Hay uno que viene al bar del curro todos los días dando la murga a la pobre niña en un inglés zarrapastroso que dan ganas de darle una colleja y decirle que deje de hacer el ridículo.
Da hasta pena el tipo...
Perdona...¿por qué no he sido informado al respecto?
¿No te referirás al monitor de marras?
Ese mismo.
No lo has visto?
Lo habrás borrado de tu memoria o algo...
_________________
Wenn ist das Nunstück git und Slotermeyer? Ja! Beiherhund das Oder die Flipperwaldt gersput!
the_saturday_boy escribió:Subtítulos no encotré pero bueno, creo que es muda
http://elparadigmadelsillonorejudo.wordpress.com/
Sugerio- Moderador
- Mensajes : 39117
Fecha de inscripción : 24/03/2008
Re: Hablar en inglés a los hijos
Sugerio escribió:Eloy escribió:Eloy escribió:Sugerio escribió:Hay uno que viene al bar del curro todos los días dando la murga a la pobre niña en un inglés zarrapastroso que dan ganas de darle una colleja y decirle que deje de hacer el ridículo.
Da hasta pena el tipo...
Perdona...¿por qué no he sido informado al respecto?
¿No te referirás al monitor de marras?
Ese mismo.
No lo has visto?
Lo habrás borrado de tu memoria o algo...
Lo he adivinado.
Pero no, no lo he visto, y me acordaría...
En fin tampoco me extraña.
Tontaco a babor...
Eloy- Mensajes : 85406
Fecha de inscripción : 24/03/2008
Re: Hablar en inglés a los hijos
Eloy escribió:Sugerio escribió:Eloy escribió:Eloy escribió:Sugerio escribió:Hay uno que viene al bar del curro todos los días dando la murga a la pobre niña en un inglés zarrapastroso que dan ganas de darle una colleja y decirle que deje de hacer el ridículo.
Da hasta pena el tipo...
Perdona...¿por qué no he sido informado al respecto?
¿No te referirás al monitor de marras?
Ese mismo.
No lo has visto?
Lo habrás borrado de tu memoria o algo...
Lo he adivinado.
Pero no, no lo he visto, y me acordaría...
En fin tampoco me extraña.
Tontaco a babor...
Pues cuando lo veas vas a flipar...
_________________
Wenn ist das Nunstück git und Slotermeyer? Ja! Beiherhund das Oder die Flipperwaldt gersput!
the_saturday_boy escribió:Subtítulos no encotré pero bueno, creo que es muda
http://elparadigmadelsillonorejudo.wordpress.com/
Sugerio- Moderador
- Mensajes : 39117
Fecha de inscripción : 24/03/2008
Re: Hablar en inglés a los hijos
TIENENOMBRESMIL escribió:Sobre la pronunciación en inglés, pues creo que está todo dicho. Hay un snobismo, en España por ejemplo, que da cosica.
Por supuesto que un idioma con tanto sonido vocálico diferente tiene millones de malentendidos que se pueden dar por no tener una pronunciación nativa. Pero de ahí al intento de impostar un determinado acento...para mí no hay cosa más ridícula.
En inglés es un idioma hablado en taaaantos sitios del mundo que hay miles de dialectos, acentos y pronunciaciones y son TODOS CORRECTOS. Sí, incluso alguien hablando inglés con acento español (ojo, acento no es pronunciandolo mal) está hablando un inglés correcto, y a veces confundimos una cosa con la otra.
A mi personalmente no hay nada que me de mas repelús que el acento britanico wanabe impostado.
En realidad en España pasan las dos cosas. Esnobismo con el acento por un lado y "pfff, este va de guays por querer pronunciar más british" por otro, y los dos me fastidian bastante. Parece que tú eres de los segundos.
Mi problema en realidad no tiene tanto que ver con el acento, sino con lo emocional. La comunicación no verbal es realmente importante al hablar, y alguien que no es bilingüe está eliminando grandes cantidades de trasfondo emocional cuando se comunica en otro idioma. Es una de las razones por las que las cosas no terminan tanto de divertirnos, aterrorizarnos, o indignarnos en otro idioma como nuestro cerebro nos dice que debieran. Con un adulto no veo que pase nada grave, pero con un hijo que está aprendiendo a hablar... no sé. Puede traer problemas. Mi hermana hizo la tesis doctoral en un tema relacionado con el bilingüismo y me dijo que mis inquietudes por ese lado no van descaminadas.
Mis mejores amigos están haciendo eso, y yo qué sé. Ella es profesora de inglés, y guay, pero a él, aunque no tiene mal inglés, siempre le escucho pegar alguna patada a la gramática, y a su niño de dos años ya le ha pegado el "playing" y "crying" pronunciando la "y". Y comentando con mi hermano con mi hermano, me dijo "yo creo que si le dices a tu hijo me se ha... el terminará diciendo "me se ha". Por su parte, mi hermano, que ha trabajado casi toda su vida de traductor, optó por pagar a una señora flemáticamente británica para hablar con sus niñas, en vez de hablar con ellas en inglés.
Tampoco digo que no creo que se deba hacer... pero no tengo claro que sea una opción tan estupenda como defienden muchos.
Shunt- Mensajes : 6684
Fecha de inscripción : 06/11/2011
Re: Hablar en inglés a los hijos
TIENENOMBRESMIL escribió:Sobre la pronunciación en inglés, pues creo que está todo dicho. Hay un snobismo, en España por ejemplo, que da cosica.
Por supuesto que un idioma con tanto sonido vocálico diferente tiene millones de malentendidos que se pueden dar por no tener una pronunciación nativa. Pero de ahí al intento de impostar un determinado acento...para mí no hay cosa más ridícula.
En inglés es un idioma hablado en taaaantos sitios del mundo que hay miles de dialectos, acentos y pronunciaciones y son TODOS CORRECTOS. Sí, incluso alguien hablando inglés con acento español (ojo, acento no es pronunciandolo mal) está hablando un inglés correcto, y a veces confundimos una cosa con la otra.
A mi personalmente no hay nada que me de mas repelús que el acento britanico wanabe impostado.
En realidad en España pasan las dos cosas. Esnobismo con el acento por un lado y "pfff, este va de guays por querer pronunciar más british" por otro, y los dos me fastidian bastante. Parece que tú eres de los segundos.
Mi problema en realidad no tiene tanto que ver con el acento, sino con lo emocional. La comunicación no verbal es realmente importante al hablar, y alguien que no es bilingüe está eliminando grandes cantidades de trasfondo emocional cuando se comunica en otro idioma. Es una de las razones por las que las cosas no terminan tanto de divertirnos, aterrorizarnos, o indignarnos en otro idioma como nuestro cerebro nos dice que debieran. Con un adulto no veo que pase nada grave, pero con un hijo que está aprendiendo a hablar... no sé. Puede traer problemas. Mi hermana hizo la tesis doctoral en un tema relacionado con el bilingüismo y me dijo que mis inquietudes por ese lado no van descaminadas.
Mis mejores amigos están haciendo eso, y yo qué sé. Ella es profesora de inglés, y guay, pero a él, aunque no tiene mal inglés, siempre le escucho pegar alguna patada a la gramática, y a su niño de dos años ya le ha pegado el "playing" y "crying" pronunciando la "y". Y comentando con mi hermano con mi hermano, me dijo "yo creo que si le dices a tu hijo me se ha... el terminará diciendo "me se ha". Por su parte, mi hermano, que ha trabajado casi toda su vida de traductor, optó por pagar a una señora flemáticamente británica para hablar con sus niñas, en vez de hablar con ellas en inglés.
Tampoco digo que no creo que se deba hacer... pero no tengo claro que sea una opción tan estupenda como defienden muchos.
Shunt- Mensajes : 6684
Fecha de inscripción : 06/11/2011
Re: Hablar en inglés a los hijos
Todo depende: un amigo mío se casó con una londinense. A los críos los han hablado desde el inicio en ambas lenguas. Hoy los chavales trabajan a un nivel que flipas. Uno está de traductor allá en Bélgica en la unión europea
no cobran poco, no
no cobran poco, no
Re: Hablar en inglés a los hijos
nacho escribió:Todo depende: un amigo mío se casó con una londinense. A los críos los han hablado desde el inicio en ambas lenguas. Hoy los chavales trabajan a un nivel que flipas. Uno está de traductor allá en Bélgica en la unión europea
no cobran poco, no
Es que en esa situación sería de locos no aprovechar la coyuntura.
Que es precisamente lo que le pasó a una conocida. Madre española, padre chino. Es traductora, habla inglés, creo que alemán y fránces... ¡pero no chino! Me dijo que su padre nunca quiso hablarle en su idioma.
Shunt- Mensajes : 6684
Fecha de inscripción : 06/11/2011
Re: Hablar en inglés a los hijos
Buenas.
Una pregunta a los que habláis dos lenguas, ahora que los niños ya han crecido...
¿meten los chavalones vocablos random en inglés hablando en euskera/catalán/gallego/etc. de forma tan seguida como en el castellano?
Acabo de escuchar un "me da cringe el mood de tu crush" y me ha asaltado la pregunta a la cabeza, Bro.
Una pregunta a los que habláis dos lenguas, ahora que los niños ya han crecido...
¿meten los chavalones vocablos random en inglés hablando en euskera/catalán/gallego/etc. de forma tan seguida como en el castellano?
Acabo de escuchar un "me da cringe el mood de tu crush" y me ha asaltado la pregunta a la cabeza, Bro.
Re: Hablar en inglés a los hijos
Shunt escribió:nacho escribió:Todo depende: un amigo mío se casó con una londinense. A los críos los han hablado desde el inicio en ambas lenguas. Hoy los chavales trabajan a un nivel que flipas. Uno está de traductor allá en Bélgica en la unión europea
no cobran poco, no
Es que en esa situación sería de locos no aprovechar la coyuntura.
Que es precisamente lo que le pasó a una conocida. Madre española, padre chino. Es traductora, habla inglés, creo que alemán y fránces... ¡pero no chino! Me dijo que su padre nunca quiso hablarle en su idioma.
uno de mi pueblo, su padre era japonés y la madre acabo traduciendo mangas cuando nadie sabía ni decir sushi. bastante bien le fué.
Re: Hablar en inglés a los hijos
Recuerdo hace un par de años en un partido escolar que un padre de esos que hablan en inglés a sus hijos aunque ellos han nacido en Albacete le dice a su hijo:
"Íñigo: Do you want to win o no? Pues come on!"
"Íñigo: Do you want to win o no? Pues come on!"
alcasa- Mensajes : 3139
Fecha de inscripción : 26/07/2018
Re: Hablar en inglés a los hijos
alcasa escribió:Recuerdo hace un par de años en un partido escolar que un padre de esos que hablan en inglés a sus hijos aunque ellos han nacido en Albacete le dice a su hijo:
"Íñigo: Do you want to win o no? Pues come on!"
GhostofCain- Mensajes : 9933
Fecha de inscripción : 08/12/2015
Re: Hablar en inglés a los hijos
alcasa escribió:Recuerdo hace un par de años en un partido escolar que un padre de esos que hablan en inglés a sus hijos aunque ellos han nacido en Albacete le dice a su hijo:
"Íñigo: Do you want to win o no? Pues come on!"
Esto es maravilloso
Wonton Sopabuena- Mensajes : 19111
Fecha de inscripción : 05/12/2017
Re: Hablar en inglés a los hijos
Grima mayúscula
butanero- Mensajes : 5422
Fecha de inscripción : 10/07/2013
Re: Hablar en inglés a los hijos
Lo hago permanentemente. Hablar en inglés a los ‘kids’ es la cosa más natural del mundo.
Shanks- Mensajes : 639
Fecha de inscripción : 20/08/2017
Re: Hablar en inglés a los hijos
Shanks escribió:Lo hago permanentemente. Hablar en inglés a los ‘kids’ es la cosa más natural del mundo.
Gracias a ello, entre otras cosas, mi hija es bilingüe.
GhostofCain- Mensajes : 9933
Fecha de inscripción : 08/12/2015
Re: Hablar en inglés a los hijos
No jodamos, a tus hijos les hablas en el idioma que sientes y piensas, ingenierías pa la industria
butanero- Mensajes : 5422
Fecha de inscripción : 10/07/2013
Re: Hablar en inglés a los hijos
Hostia !, lo estoy flipando.
Dice mucho del flipe que llevan los padres. Vivo en el Neolítico. Ea!
Dice mucho del flipe que llevan los padres. Vivo en el Neolítico. Ea!
Jurek- Mensajes : 10695
Fecha de inscripción : 03/12/2015
Re: Hablar en inglés a los hijos
Shanks escribió:Lo hago permanentemente. Hablar en inglés a los ‘kids’ es la cosa más natural del mundo.
Rikileaks- Mensajes : 82821
Fecha de inscripción : 17/01/2012
Re: Hablar en inglés a los hijos
Yo llegué a pensarlo, el hablarle a mi hija en inglés. Luego cuando nace y no duermes, cambias cacas, vómitos y tal ya se te quitan las ganas y juras en castellano.
En la guarde le hablan en inglés. Ahora con 3 años de vez en cuando le suelto cualquier cosa en inglés por ver si me entiende y me contesta perfectamente (en castellano) a lo que le he preguntado. Quitando cosas como ayer que decía que ese coche no es amarillo, es yellow. O que no quiere decir manzana, que quiere decir apple porque le gusta más
En la guarde le hablan en inglés. Ahora con 3 años de vez en cuando le suelto cualquier cosa en inglés por ver si me entiende y me contesta perfectamente (en castellano) a lo que le he preguntado. Quitando cosas como ayer que decía que ese coche no es amarillo, es yellow. O que no quiere decir manzana, que quiere decir apple porque le gusta más
Señor_Magnolia- Mensajes : 2635
Fecha de inscripción : 21/04/2008
Re: Hablar en inglés a los hijos
No se hasta que punto merece hoy día la pena invertir el tiempo en enviar a los hijos aprender idiomas pensando en el futuro profesional. Hoy día ya tenemos traductores Online a un nivel decente.
¿ Que no tendremos en 15-20 años (Que será cuando mis hijas accedan al mercado laboral)? Si ellas lo quieren estudiar por interés u ocio perfecto pero no se si va a servirles profesionalmente teniendo en cuenta lo que se viene
¿ Que no tendremos en 15-20 años (Que será cuando mis hijas accedan al mercado laboral)? Si ellas lo quieren estudiar por interés u ocio perfecto pero no se si va a servirles profesionalmente teniendo en cuenta lo que se viene
Atkins- Mensajes : 446
Fecha de inscripción : 19/08/2014
Re: Hablar en inglés a los hijos
Atkins escribió:No se hasta que punto merece hoy día la pena invertir el tiempo en enviar a los hijos aprender idiomas pensando en el futuro profesional. Hoy día ya tenemos traductores Online a un nivel decente.
¿ Que no tendremos en 15-20 años (Que será cuando mis hijas accedan al mercado laboral)? Si ellas lo quieren estudiar por interés u ocio perfecto pero no se si va a servirles profesionalmente teniendo en cuenta lo que se viene
Por más que evolucione la tecnología, el papel humano tanto en la traducción pura y dura como en la comunicación "en tiempo real" es algo increíblemente difícil de suplir. Para mandar correos o entender lo que te piden, pues van valiendo los traductores automáticos (y con muchísimas reservas), pero más allá de eso ni existen soluciones reales ni se esperan en un plazo corto.
TIENENOMBRESMIL- Mensajes : 25979
Fecha de inscripción : 08/05/2008
Re: Hablar en inglés a los hijos
TIENENOMBRESMIL escribió:Atkins escribió:No se hasta que punto merece hoy día la pena invertir el tiempo en enviar a los hijos aprender idiomas pensando en el futuro profesional. Hoy día ya tenemos traductores Online a un nivel decente.
¿ Que no tendremos en 15-20 años (Que será cuando mis hijas accedan al mercado laboral)? Si ellas lo quieren estudiar por interés u ocio perfecto pero no se si va a servirles profesionalmente teniendo en cuenta lo que se viene
Por más que evolucione la tecnología, el papel humano tanto en la traducción pura y dura como en la comunicación "en tiempo real" es algo increíblemente difícil de suplir. Para mandar correos o entender lo que te piden, pues van valiendo los traductores automáticos (y con muchísimas reservas), pero más allá de eso ni existen soluciones reales ni se esperan en un plazo corto.
Hablar idiomas como argumento principal laboral es cada vez menos importante a nivel laboral, debido a la globalización.
Sobre todo si vives en el área de una gran ciudad como Barcelona o Madrid....
Hasta hace unos 10 años, hablando dos de estos tres (inglés, francés, alemán) eras el rey o la reina....
Hoy en dia, las empresas tienen a su disposición muchos parlantes nativos de esas lenguas residiendo por aquí....
Y obviamente los reclutadores prefieren al nativo...
Intruder- Mensajes : 20805
Fecha de inscripción : 24/08/2016
Re: Hablar en inglés a los hijos
Bela Lugosi's dad escribió:Buenas.
Una pregunta a los que habláis dos lenguas, ahora que los niños ya han crecido...
¿meten los chavalones vocablos random en inglés hablando en euskera/catalán/gallego/etc. de forma tan seguida como en el castellano?
Acabo de escuchar un "me da cringe el mood de tu crush" y me ha asaltado la pregunta a la cabeza, Bro.
Peor aún. Cuando habla en catalán, a los anglicismos le tienes que sumar los castellanismos.
McArrons- Mensajes : 2305
Fecha de inscripción : 18/02/2016
Re: Hablar en inglés a los hijos
Conozco un caso a la inversa.
El cuñado de un colega, después de unas duras oposiciones, está currando en la CEE en Bruselas. Pasé la última navidad con ellos.
Como es lógico, se trajo a la mujer y la hija. Ésta cuando llegó tenía tres años. Con la pasta que gana el marido, la mujer es ama de casa. Ha aprendido francés al ritmo de la hija. Lo que aprendía la niña en la escuela se lo iba enseñando. Él habla cinco idiomas, seis incluyendo el andalú, como dice.
Intruder, conozco también uno de esos casos. Una amiga de barra y ex-juergas de fin de semana trabaja en un bufete de Madrid dedicado a temas o casos internacionales. En ese despacho se habla inglés habitualmente. Ella es de Florida. Es la contable.
El cuñado de un colega, después de unas duras oposiciones, está currando en la CEE en Bruselas. Pasé la última navidad con ellos.
Como es lógico, se trajo a la mujer y la hija. Ésta cuando llegó tenía tres años. Con la pasta que gana el marido, la mujer es ama de casa. Ha aprendido francés al ritmo de la hija. Lo que aprendía la niña en la escuela se lo iba enseñando. Él habla cinco idiomas, seis incluyendo el andalú, como dice.
Intruder, conozco también uno de esos casos. Una amiga de barra y ex-juergas de fin de semana trabaja en un bufete de Madrid dedicado a temas o casos internacionales. En ese despacho se habla inglés habitualmente. Ella es de Florida. Es la contable.
Monra- Mensajes : 8099
Fecha de inscripción : 14/09/2012
Re: Hablar en inglés a los hijos
TIENENOMBRESMIL escribió:Atkins escribió:No se hasta que punto merece hoy día la pena invertir el tiempo en enviar a los hijos aprender idiomas pensando en el futuro profesional. Hoy día ya tenemos traductores Online a un nivel decente.
¿ Que no tendremos en 15-20 años (Que será cuando mis hijas accedan al mercado laboral)? Si ellas lo quieren estudiar por interés u ocio perfecto pero no se si va a servirles profesionalmente teniendo en cuenta lo que se viene
Por más que evolucione la tecnología, el papel humano tanto en la traducción pura y dura como en la comunicación "en tiempo real" es algo increíblemente difícil de suplir. Para mandar correos o entender lo que te piden, pues van valiendo los traductores automáticos (y con muchísimas reservas), pero más allá de eso ni existen soluciones reales ni se esperan en un plazo corto.
Hasta que tienes que atender una llamada y te haces la picha un lio, confundes los proyectos de los que te están hablando y pones la fecha de entrega de un proyecto a otro distinto... se lo comunicas al jefe del equipo que va a desarrollar el proyecto y todos tan felices.
Luego un buen día, uno de los últimos monos del proyecto (yo) asiste a una videoconferencia y le comienzan a hablar sobre entregas parciales en unas fechas que no cuadran para nada... pardillo avisa a sus jefes, y para variar no le hacen ni puto caso. Segunda videoconferencia... pardillo saca el tema de la fecha de entrega, señores alemanes flipan con el asunto y exigen la presencia de la jefa de producción para aclarar el lio.
Os aseguro que es difícil escuchar a un alemán soltar un "fuck" en una reunión. Yo lo he visto.
Re: Hablar en inglés a los hijos
McArrons escribió:Bela Lugosi's dad escribió:Buenas.
Una pregunta a los que habláis dos lenguas, ahora que los niños ya han crecido...
¿meten los chavalones vocablos random en inglés hablando en euskera/catalán/gallego/etc. de forma tan seguida como en el castellano?
Acabo de escuchar un "me da cringe el mood de tu crush" y me ha asaltado la pregunta a la cabeza, Bro.
Peor aún. Cuando habla en catalán, a los anglicismos le tienes que sumar los castellanismos.
buena ensalada entonces, gracias... suponía que sería el caso, pero me picaba la curiosidad.
Re: Hablar en inglés a los hijos
Intruder escribió:TIENENOMBRESMIL escribió:Atkins escribió:No se hasta que punto merece hoy día la pena invertir el tiempo en enviar a los hijos aprender idiomas pensando en el futuro profesional. Hoy día ya tenemos traductores Online a un nivel decente.
¿ Que no tendremos en 15-20 años (Que será cuando mis hijas accedan al mercado laboral)? Si ellas lo quieren estudiar por interés u ocio perfecto pero no se si va a servirles profesionalmente teniendo en cuenta lo que se viene
Por más que evolucione la tecnología, el papel humano tanto en la traducción pura y dura como en la comunicación "en tiempo real" es algo increíblemente difícil de suplir. Para mandar correos o entender lo que te piden, pues van valiendo los traductores automáticos (y con muchísimas reservas), pero más allá de eso ni existen soluciones reales ni se esperan en un plazo corto.
Hablar idiomas como argumento principal laboral es cada vez menos importante a nivel laboral, debido a la globalización.
Sobre todo si vives en el área de una gran ciudad como Barcelona o Madrid....
Hasta hace unos 10 años, hablando dos de estos tres (inglés, francés, alemán) eras el rey o la reina....
Hoy en dia, las empresas tienen a su disposición muchos parlantes nativos de esas lenguas residiendo por aquí....
Y obviamente los reclutadores prefieren al nativo...
Si a lo que aspiras es a ser traductor o algo así, perfecto, te lo puedo comprar.
Si vas a trabajar en una empresa internacional o con clientes extranjeros haciendo cualquier cosa que no sea de traductor/intérprete... ahí la cosa cambia, pero no es que no sume, sino que te va a restar no saber.
Nadie en Madrid va a encontrar un equipo de 10 desarrolladores de python que sean parlantes nativos en inglés, ni los necesitan... pero si el cliente es carrefour (por poner un ejemplo), lo mismo sí necesitan 10 personas que se defiendan en inglés/francés.
Re: Hablar en inglés a los hijos
En mi sector, consultoría informática, saber inglés te puede hace estar en una categoría superior.
Nomeko7- Mensajes : 38200
Fecha de inscripción : 03/11/2011
Re: Hablar en inglés a los hijos
TIENENOMBRESMIL escribió:Atkins escribió:No se hasta que punto merece hoy día la pena invertir el tiempo en enviar a los hijos aprender idiomas pensando en el futuro profesional. Hoy día ya tenemos traductores Online a un nivel decente.
¿ Que no tendremos en 15-20 años (Que será cuando mis hijas accedan al mercado laboral)? Si ellas lo quieren estudiar por interés u ocio perfecto pero no se si va a servirles profesionalmente teniendo en cuenta lo que se viene
Por más que evolucione la tecnología, el papel humano tanto en la traducción pura y dura como en la comunicación "en tiempo real" es algo increíblemente difícil de suplir. Para mandar correos o entender lo que te piden, pues van valiendo los traductores automáticos (y con muchísimas reservas), pero más allá de eso ni existen soluciones reales ni se esperan en un plazo corto.
Mi hermano estuvo trabajando de traductor cosa de 15 años. Hasta que le vio las orejas al lobo de la IA, vio que el traductor de Google lo hace cada vez mejor (noticias como que se alcanzara la paridad con los humanos en reconocimiento de lenguaje hablado inquietaban) y que a él todavía le quedaban algunas décadas para jubilarse. Así que hace unos 5 años medio volvió a "lo suyo" (es ingeniero químico), hizo un máster de programación de sistemas y ahora trabaja programando robots en una industria.
"En teoría, yo estaré entre los últimos a los que las máquinas les quitarán el empleo", me dice medio en broma.
Shunt- Mensajes : 6684
Fecha de inscripción : 06/11/2011
Re: Hablar en inglés a los hijos
Bela Lugosi's dad escribió:Intruder escribió:TIENENOMBRESMIL escribió:Atkins escribió:No se hasta que punto merece hoy día la pena invertir el tiempo en enviar a los hijos aprender idiomas pensando en el futuro profesional. Hoy día ya tenemos traductores Online a un nivel decente.
¿ Que no tendremos en 15-20 años (Que será cuando mis hijas accedan al mercado laboral)? Si ellas lo quieren estudiar por interés u ocio perfecto pero no se si va a servirles profesionalmente teniendo en cuenta lo que se viene
Por más que evolucione la tecnología, el papel humano tanto en la traducción pura y dura como en la comunicación "en tiempo real" es algo increíblemente difícil de suplir. Para mandar correos o entender lo que te piden, pues van valiendo los traductores automáticos (y con muchísimas reservas), pero más allá de eso ni existen soluciones reales ni se esperan en un plazo corto.
Hablar idiomas como argumento principal laboral es cada vez menos importante a nivel laboral, debido a la globalización.
Sobre todo si vives en el área de una gran ciudad como Barcelona o Madrid....
Hasta hace unos 10 años, hablando dos de estos tres (inglés, francés, alemán) eras el rey o la reina....
Hoy en dia, las empresas tienen a su disposición muchos parlantes nativos de esas lenguas residiendo por aquí....
Y obviamente los reclutadores prefieren al nativo...
Si a lo que aspiras es a ser traductor o algo así, perfecto, te lo puedo comprar.
Si vas a trabajar en una empresa internacional o con clientes extranjeros haciendo cualquier cosa que no sea de traductor/intérprete... ahí la cosa cambia, pero no es que no sume, sino que te va a restar no saber.
Nadie en Madrid va a encontrar un equipo de 10 desarrolladores de python que sean parlantes nativos en inglés, ni los necesitan... pero si el cliente es carrefour (por poner un ejemplo), lo mismo sí necesitan 10 personas que se defiendan en inglés/francés.
Barcelona y alrededores se ha especializado mucho en Shared Services Center, es decir Centros de Servicios Compartidos, donde concentran las actividades, básicamente de contabilidad, cobros, operaciones y customer service (pedidos y demás).
Es decir, eliminan los equipos en los diferentes paises y esas tareas se centralizan aquí, quedando solo sales & marketing en origen.
Ya te digo yo que en customer service, y casi también contabilidad, como no seas native speaker, lo tendrías casi imposible....
Y han surgido muchos..........de hecho, es lo que aguanta el mercado de oficinas tradicional aquí........
Intruder- Mensajes : 20805
Fecha de inscripción : 24/08/2016
Re: Hablar en inglés a los hijos
TIENENOMBRESMIL escribió:Atkins escribió:No se hasta que punto merece hoy día la pena invertir el tiempo en enviar a los hijos aprender idiomas pensando en el futuro profesional. Hoy día ya tenemos traductores Online a un nivel decente.
¿ Que no tendremos en 15-20 años (Que será cuando mis hijas accedan al mercado laboral)? Si ellas lo quieren estudiar por interés u ocio perfecto pero no se si va a servirles profesionalmente teniendo en cuenta lo que se viene
Por más que evolucione la tecnología, el papel humano tanto en la traducción pura y dura como en la comunicación "en tiempo real" es algo increíblemente difícil de suplir. Para mandar correos o entender lo que te piden, pues van valiendo los traductores automáticos (y con muchísimas reservas), pero más allá de eso ni existen soluciones reales ni se esperan en un plazo corto.
No digo que desaparezca el papel humano en la traducción pero si va a tender a reducirse (ya lo está haciendo) y por tanto no lo veo como una salida laboral al nivel de lo que lo fue durante las últimas décadas.
Atkins- Mensajes : 446
Fecha de inscripción : 19/08/2014
Página 4 de 4. • 1, 2, 3, 4
Temas similares
» Rasurados (en inglés)
» BENICASSIM 100% INGLÉS
» AYUDA INGLÉS
» Estudiar inglés o ke ase?
» Sabes inglés?
» BENICASSIM 100% INGLÉS
» AYUDA INGLÉS
» Estudiar inglés o ke ase?
» Sabes inglés?
Página 4 de 4.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.