Traducciones de títulos de películas para mear y no echar gota
+14
MR.PUNCHY
watts
preparan
Daeshu
Tuckelberry
Intruder
Apocalypse Dude
Rizzy
Eric Sachs
Vampa
Jud
Eloy
jackinthebox
Angus Glop
18 participantes
Página 2 de 2.
Página 2 de 2. • 1, 2
Re: Traducciones de títulos de películas para mear y no echar gota
Daeshu escribió:Con Dan Duryea también en ambasEloy escribió:Daeshu escribió:Si. Y con la maravillosa Joan BennetTuckelberry escribió:Esta era una Edward G. Robinson, no?Eloy escribió:La Mujer del Cuadro por The Woman in the Window
No está mal traducida pero el original hace referencia al escapate en el que está el cuadro...
Maravillosa...
Y esto me ha recordado otro clásico con la misma dupla y temática un poco parecida
Scarlet Street - Perversidad
Bien visto.
Enormísimo secundario del noir y el western
Eloy- Mensajes : 85406
Fecha de inscripción : 24/03/2008
Re: Traducciones de títulos de películas para mear y no echar gota
Angus Glop escribió:Eloy escribió:Off topic
También me ha chocado siempre que ciertas pelis cuya traducción es obvia y facilísima legaran a nuestras carteleras con su título original, caso de Gladiator o Taxi Driver
Imagino que resulta más épico en el primer caso y menos caspas en el segundo.
No me imagino hoy día a mucho cinéfilo hablando de que el mejor Scorsese es el de Taxista
Justo eso mismo lo dicen en el podcast que comento en el primer post. Si no lo conoces te va a gustar mucho. Cansado y Rodrigo Cortés son la polla con cebolla. Muy muy divertido.
¡Te recomiendo que escuches este audio de iVoox! TODOPODEROSOS #16: Monty Python y el Gran Pitufo http://www.ivoox.com/11662498
Tomo nota
Eloy- Mensajes : 85406
Fecha de inscripción : 24/03/2008
Re: Traducciones de títulos de películas para mear y no echar gota
Las de Wilder son un filón:
Con faldas y a lo loco
La tentación vive arriba
En bandeja de plata
Traidor en el infierno
El gran carnaval
El crepusculo de los dioses
Dias sin huella
Perdicion
Con faldas y a lo loco
La tentación vive arriba
En bandeja de plata
Traidor en el infierno
El gran carnaval
El crepusculo de los dioses
Dias sin huella
Perdicion
MR.PUNCHY- Mensajes : 11544
Fecha de inscripción : 29/03/2008
Re: Traducciones de títulos de películas para mear y no echar gota
Medicine man - los últimos días del edén.
Groundhound day - atrapado en el tiempo
Groundhound day - atrapado en el tiempo
Re: Traducciones de títulos de películas para mear y no echar gota
A ver, es que los titulos de las pelis no los traducen, los adaptan en cada país. Supongo que por razones de marketing.
clichentero- Mensajes : 3043
Fecha de inscripción : 15/02/2009
Re: Traducciones de títulos de películas para mear y no echar gota
clichentero escribió:A ver, es que los titulos de las pelis no los traducen, los adaptan en cada país. Supongo que por razones de marketing.
Traducciones, adaptaciones... Que más da. El caso es que unos sujetos, seguramente drogados (o unos monos tití experimentales, vete a saber) se juntan en un despacho y deciden cuál va a ser el futuro de esa película por el nombre que le van a dar. Yo digo que son chimpancés dando botones aleatoriamente.
Angus Glop- Mensajes : 24050
Fecha de inscripción : 29/03/2010
Re: Traducciones de títulos de películas para mear y no echar gota
Angus Glop escribió:clichentero escribió:A ver, es que los titulos de las pelis no los traducen, los adaptan en cada país. Supongo que por razones de marketing.
Traducciones, adaptaciones... Que más da. El caso es que unos sujetos, seguramente drogados (o unos monos tití experimentales, vete a saber) se juntan en un despacho y deciden cuál va a ser el futuro de esa película por el nombre que le van a dar. Yo digo que son chimpancés dando botones aleatoriamente.
Eloy- Mensajes : 85406
Fecha de inscripción : 24/03/2008
Re: Traducciones de títulos de películas para mear y no echar gota
https://www.google.com/amp/s/amp-listas.20minutos.es/lista/las-50-peores-traducciones-de-titulos-de-peliculas-de-la-historia-376740/
A todo hay quien gane, eh?
A todo hay quien gane, eh?
clichentero- Mensajes : 3043
Fecha de inscripción : 15/02/2009
Re: Traducciones de títulos de películas para mear y no echar gota
clichentero escribió:https://www.google.com/amp/s/amp-listas.20minutos.es/lista/las-50-peores-traducciones-de-titulos-de-peliculas-de-la-historia-376740/
A todo hay quien gane, eh?
Madre de Dios los chinos.
Mañana edito todos en el primer post. Pardiez que merece la pena.
Por cierto siempre fui muy fan de The Frighteners - Agárrame esos fantasmas.
Angus Glop- Mensajes : 24050
Fecha de inscripción : 29/03/2010
Re: Traducciones de títulos de películas para mear y no echar gota
L'Extraordinaire Voyage du Fakir
aquí se va a llamar
De la India a París en un Armario de Ikea
Con dos cojones
aquí se va a llamar
De la India a París en un Armario de Ikea
Con dos cojones
MarvinMartian- Mensajes : 3830
Fecha de inscripción : 29/03/2018
Re: Traducciones de títulos de películas para mear y no echar gota
Lo de la última de polanski es sangrante, asumiendo alegremente que nadie por aquí conoce el caso o el artículo de zola.
Godofredo- Mensajes : 145725
Fecha de inscripción : 25/03/2008
Página 2 de 2. • 1, 2
Temas similares
» Para mear y no echar gota...
» PARA MEAR Y NO ECHAR GOTA...
» Vendedores del Fnac... para mear y no echar gota
» POOMOVIES | Títulos de películas para ir al baño.
» Traducciones cochambrosas de títulos anglo
» PARA MEAR Y NO ECHAR GOTA...
» Vendedores del Fnac... para mear y no echar gota
» POOMOVIES | Títulos de películas para ir al baño.
» Traducciones cochambrosas de títulos anglo
Página 2 de 2.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.