En que idioma pensais?
+39
KILLER
Devon Miles
Wonton Sopabuena
esquío
borogis
Marcial Garañón
Hank
salakov
Blood
uno cualquiera
Itlotg
Dumbie
Perry go round
karlos gasteiz
Godofredo
disturbiau
stonie
preparan
red_mosquito
Stoneheart
Caffeine
R'as Kal Bhul
Cerpin Taxt
ruso
loaded
Evolardo
Infernu
CountryJoe
Abuelo81
Mcbein
jojomojo
Rikileaks
Sugar Bug
Steve Trumbo
Jud
celtasnake
borope
Amakriskris
Eric Sachs
43 participantes
Página 2 de 2.
Página 2 de 2. • 1, 2
Re: En que idioma pensais?
Yo pienso en el idioma del estado opresor. La verdad es que la cosa, en mi caso, tuvo coña. Mis hermanos nacieron 12 y 10 años antes que yo, y mis padres les hablaban en castellano por aquello de darles más oportunidades
Pero conmigo cambiaron de estrategia y siempre en gallego. Pero cómo mis hermanos me hablaban en castellano y me pasaba mucho más tiempo con ellos que con mis amados progenitores...
Pero conmigo cambiaron de estrategia y siempre en gallego. Pero cómo mis hermanos me hablaban en castellano y me pasaba mucho más tiempo con ellos que con mis amados progenitores...
Dumbie escribió:Pregunta insultante... as usual entre los que ven los otros idiomas como las zapatillas de ir por casa...
uno cualquiera- Mensajes : 35001
Fecha de inscripción : 14/10/2011
Re: En que idioma pensais?
Yo tengo un sueño húmedo y es el de hacer el amor en francés.
Blood- Mensajes : 21821
Fecha de inscripción : 04/11/2013
Re: En que idioma pensais?
Steve Trumbo escribió:Rikileaks escribió:Steve Trumbo escribió:El otro día conocí a una chica gallega con la que hice muy buenas migas y no sé por qué salió este tema y me comentó que ella pensaba en gallego.
Yo me imagino que será tan simple como pensar en el idioma materno que tengas.
O según las circunstancias
Explícate, que no lo entiendo
Ya te digo, yo pensaba que era tan simple como que usas el idioma con el que aprendiste a hablar y con el que empezaste a pensar.
Entonces es más complejo de lo que yo creía.
Pues yo -solo porque es también mi experiencia- habría dicho que lo habitual es cambiar.
Mi lengua materna y principal es el castellano, pero me apaño decentemente en euskera e inglés. En estos idiomas noto mis limitaciones (la diferencia de recursos expresivos respecto al castellano) y, por ello, me siento más incómodo en la comunicación, pero me apaño decentemente.
Pues cuando estoy en un contexto en el que el idioma principal es el euskera o el inglés acabo cambiando el idioma en el que pienso y sueño; en un par de días o menos. Así que no me extraña nada de nada que quienes viven en un entorno bilingüe y usan más de un idioma de forma cotidiana cambien en el momento, de forma instantánea.
Un saludo. Marcial Garañón
Marcial Garañón- Mensajes : 17869
Fecha de inscripción : 04/04/2008
Re: En que idioma pensais?
Yo a veces pienso en el esperanto.
¿qué sería de ese idioma universal inventado?¿lo habla alguien a día de hoy o es solo un ejercicio teórico para lingüistas?
¿qué sería de ese idioma universal inventado?¿lo habla alguien a día de hoy o es solo un ejercicio teórico para lingüistas?
Re: En que idioma pensais?
Steve Trumbo escribió:Rikileaks escribió:Steve Trumbo escribió:El otro día conocí a una chica gallega con la que hice muy buenas migas y no sé por qué salió este tema y me comentó que ella pensaba en gallego.
Yo me imagino que será tan simple como pensar en el idioma materno que tengas.
O según las circunstancias
Explícate, que no lo entiendo
Ya te digo, yo pensaba que era tan simple como que usas el idioma con el que aprendiste a hablar y con el que empezaste a pensar.
Entonces es más complejo de lo que yo creía.
Yo aprendí a hablar en castellano, porque aunque nacido en Barcelona mis padres son de Segovia. Después en la escuela ya aprendí catalán. A día de hoy, el 80-90% de lo que hablo diariamente debe ser en catalán, y hay días que el 100%. Imagina si cada vez que hablo tuviese que estar traduciendo, sería absurdo.
Cuando leo/escribo ese tanto por ciento baja muchísimo, que el internet que consulto mayoritariamente está en castellano o inglés y por costumbre los libros los pillo siempre en castellano; de hecho en casa tengo bastantes más libros en inglés que en catalán.
Cuando entro a una tienda o me dirijo a un desconocido lo hago aleatoriamente en catalán o castellano, según el entorno del que venga. Tengo amigos a los que solo me dirijo en un idioma, a otros en el otro, y otros con los que no tengo ni idea y cada vez que hablo con ellos dudo si hacerlo en un idioma o en el otro (y voy variando); cuando se juntan amigos de estos grupos, vamos saltando de un idioma a otro sin ningún problema. Con mis dos hermanos se me hace extrañísimo hablar en catalán, a pesar de que los tres hablamos mayoritariamente en catalán en nuestros respectivos entornos, porque siempre lo hemos hecho entre nosotros en castellano.
El cerebro se adapta.
ruso- Mensajes : 31813
Fecha de inscripción : 27/08/2011
Re: En que idioma pensais?
borogis escribió:Yo a veces pienso en el esperanto.
¿qué sería de ese idioma universal inventado?¿lo habla alguien a día de hoy o es solo un ejercicio teórico para lingüistas?
Solo he conocido una persona que lo hablase en mi vida. Un alemán, en el año 1989.
Lo que me contó es que funcionaban un poco como red social y que él lo usaba también para couch surfear. En sus viajes se alojaba en casas de esperantistas. Era una de las maneras, al parecer, de mantener ese idioma vivo.
Otro saludo. Marcial Garañón
PD.- El tipo hablaba perfectos castellano e inglés también.
Marcial Garañón- Mensajes : 17869
Fecha de inscripción : 04/04/2008
Re: En que idioma pensais?
ruso escribió:Steve Trumbo escribió:Rikileaks escribió:Steve Trumbo escribió:El otro día conocí a una chica gallega con la que hice muy buenas migas y no sé por qué salió este tema y me comentó que ella pensaba en gallego.
Yo me imagino que será tan simple como pensar en el idioma materno que tengas.
O según las circunstancias
Explícate, que no lo entiendo
Ya te digo, yo pensaba que era tan simple como que usas el idioma con el que aprendiste a hablar y con el que empezaste a pensar.
Entonces es más complejo de lo que yo creía.
Yo aprendí a hablar en castellano, porque aunque nacido en Barcelona mis padres son de Segovia.
Coño, por fin una pista sobre cual es el nick de The Man en este foro!!
uno cualquiera- Mensajes : 35001
Fecha de inscripción : 14/10/2011
Re: En que idioma pensais?
Eric Sachs escribió:yo es curioso.
pienso de normal en castellano.
puedo ponerme en modo english si estoy en el extranjero.
sin embargo con el gallego no me sale ( ni tampoco con el chino).
supongo que influye el nivel de control de cada lengua.
Uséase que hablas mejor inglés que gallego??
esquío- Mensajes : 2554
Fecha de inscripción : 23/04/2013
Re: En que idioma pensais?
Perry go round escribió:Curioso, yo tengo diálogos conmigo mismo todo el tiempo, y no puedo evitarlo.
La mayor parte del tiempo en castellano, pero a veces también los en gallego o inglés. Depende de la circunstancia, hablo conmigo mismo o me imagino a mí mismo hablando con alguien en cualquiera de los 3 idiomas dependiendo. PEro lo más natural y habitual para mí es en castellano.
Eso sí, cuando hablo sin pensar, para soltar un taco o improperio espontáneo, me suelen salir en gallego con mucha más frecuencia de la que lo hablo. Un "Carallo!", un "Cajo na cona", etc. salen de la boca sin pensar.
esquío- Mensajes : 2554
Fecha de inscripción : 23/04/2013
Re: En que idioma pensais?
Marcial Garañón escribió:borogis escribió:Yo a veces pienso en el esperanto.
¿qué sería de ese idioma universal inventado?¿lo habla alguien a día de hoy o es solo un ejercicio teórico para lingüistas?
Solo he conocido una persona que lo hablase en mi vida. Un alemán, en el año 1989.
Lo que me contó es que funcionaban un poco como red social y que él lo usaba también para couch surfear. En sus viajes se alojaba en casas de esperantistas. Era una de las maneras, al parecer, de mantener ese idioma vivo.
Otro saludo. Marcial Garañón
PD.- El tipo hablaba perfectos castellano e inglés también.
Es un tema curioso, yo no he conocido a nadie que lo hable pero supongo que con internet y las redes sociales habrá comunidades virtuales que lo mantengan de algún modo y le den algún tipo de uso práctico como el que comentas...
Re: En que idioma pensais?
Cerpin Taxt escribió:R'as Kal Bhul escribió:
Con los años no es raro que no encuentre inmediatamente una palabra en castellano para algo pero tenga el vocablo en inglés en la cabeza.
esto me pasa constantemente
Me pasa muy a menudo. No por ser bilingüe, sino porque hay temas que prácticamente solo he tratado, estudiado o seguido en ese idioma. Cuando me pasa me siento absolutamente ridículo.
Wonton Sopabuena- Mensajes : 19124
Fecha de inscripción : 05/12/2017
Re: En que idioma pensais?
Wonton Sopabuena escribió:Cerpin Taxt escribió:R'as Kal Bhul escribió:
Con los años no es raro que no encuentre inmediatamente una palabra en castellano para algo pero tenga el vocablo en inglés en la cabeza.
esto me pasa constantemente
Me pasa muy a menudo. No por ser bilingüe, sino porque hay temas que prácticamente solo he tratado, estudiado o seguido en ese idioma. Cuando me pasa me siento absolutamente ridículo.
Lo peor es cuando ocurre con términos cotidianos, que deberían salir a la primera en castellano.
Otro saludo. Marcial Garañón
Marcial Garañón- Mensajes : 17869
Fecha de inscripción : 04/04/2008
Re: En que idioma pensais?
Marcial Garañón escribió:Wonton Sopabuena escribió:Cerpin Taxt escribió:R'as Kal Bhul escribió:
Con los años no es raro que no encuentre inmediatamente una palabra en castellano para algo pero tenga el vocablo en inglés en la cabeza.
esto me pasa constantemente
Me pasa muy a menudo. No por ser bilingüe, sino porque hay temas que prácticamente solo he tratado, estudiado o seguido en ese idioma. Cuando me pasa me siento absolutamente ridículo.
Lo peor es cuando ocurre con términos cotidianos, que deberían salir a la primera en castellano.
Otro saludo. Marcial Garañón
A mi me pasa a veces también y me da mucha vergüenza por parecer una snob
Jud- Moderadora
- Mensajes : 34063
Fecha de inscripción : 14/05/2016
Re: En que idioma pensais?
Jud escribió:Marcial Garañón escribió:Wonton Sopabuena escribió:Cerpin Taxt escribió:R'as Kal Bhul escribió:
Con los años no es raro que no encuentre inmediatamente una palabra en castellano para algo pero tenga el vocablo en inglés en la cabeza.
esto me pasa constantemente
Me pasa muy a menudo. No por ser bilingüe, sino porque hay temas que prácticamente solo he tratado, estudiado o seguido en ese idioma. Cuando me pasa me siento absolutamente ridículo.
Lo peor es cuando ocurre con términos cotidianos, que deberían salir a la primera en castellano.
Otro saludo. Marcial Garañón
A mi me pasa a veces también y me da mucha vergüenza por parecer una snob
Devon Miles- Mensajes : 13260
Fecha de inscripción : 19/04/2008
Re: En que idioma pensais?
Jud escribió:Marcial Garañón escribió:Wonton Sopabuena escribió:Cerpin Taxt escribió:R'as Kal Bhul escribió:
Con los años no es raro que no encuentre inmediatamente una palabra en castellano para algo pero tenga el vocablo en inglés en la cabeza.
esto me pasa constantemente
Me pasa muy a menudo. No por ser bilingüe, sino porque hay temas que prácticamente solo he tratado, estudiado o seguido en ese idioma. Cuando me pasa me siento absolutamente ridículo.
Lo peor es cuando ocurre con términos cotidianos, que deberían salir a la primera en castellano.
Otro saludo. Marcial Garañón
A mi me pasa a veces también y me da mucha vergüenza por parecer una snob
A mí con el inglés no, pero sí me pasa con recurrencia con el euskera, principalmente cuando se trata de términos sobre materias que aprendí en la escuela y que luego no he tenido que utilizar en mi vida cotidiana o profesional.
Un ejemplo claro son las matemáticas., que estudié siempre en euskera. Por supuesto, conozco la terminología básica en castellano, pero de primeras siempre me sale usarla en euskera y en una conversación que podamos tener sobre, qué sé yo, deberes de matemáticas de la pitufada hay muchas más posibilidades de que, de primeras, diga "batuketa" y "kenketa" que "suma" y "resta". Y la fórmula de la ecuación de segundo grado la puedo seguir diciendo de carrerilla en euskera, aunque no tenga ni idea de para qué sirven esas ecuaciones
Por lo demás, mi caso es prácticamente calcado al que comenta Ruso, con la única diferencia de que mi madre y su familia sí era vascoparlante así que yo crecí con los dos idiomas ya desde enano, aunque con predominancia del castellano por el entorno (Bilbao), medios de comunicación y una familia materna para la que el euskera era el idioma del pueblo, informal, que sólo se hablaba en casa pero en la calle no (en serio). Luego ya estudié todo en euskera y, pues eso, opción 4, con uso diario de ambas lenguas tanto a nivel personal como laboral.
Última edición por loaded el Vie 30 Abr 2021 - 14:13, editado 1 vez
loaded- Mensajes : 46041
Fecha de inscripción : 20/04/2008
Re: En que idioma pensais?
Jud escribió:Marcial Garañón escribió:Wonton Sopabuena escribió:Cerpin Taxt escribió:R'as Kal Bhul escribió:
Con los años no es raro que no encuentre inmediatamente una palabra en castellano para algo pero tenga el vocablo en inglés en la cabeza.
esto me pasa constantemente
Me pasa muy a menudo. No por ser bilingüe, sino porque hay temas que prácticamente solo he tratado, estudiado o seguido en ese idioma. Cuando me pasa me siento absolutamente ridículo.
Lo peor es cuando ocurre con términos cotidianos, que deberían salir a la primera en castellano.
Otro saludo. Marcial Garañón
A mi me pasa a veces también y me da mucha vergüenza por parecer una snob
Stoneheart- Mensajes : 46156
Fecha de inscripción : 10/10/2011
Re: En que idioma pensais?
loaded escribió:Jud escribió:Marcial Garañón escribió:Wonton Sopabuena escribió:Cerpin Taxt escribió:R'as Kal Bhul escribió:
Con los años no es raro que no encuentre inmediatamente una palabra en castellano para algo pero tenga el vocablo en inglés en la cabeza.
esto me pasa constantemente
Me pasa muy a menudo. No por ser bilingüe, sino porque hay temas que prácticamente solo he tratado, estudiado o seguido en ese idioma. Cuando me pasa me siento absolutamente ridículo.
Lo peor es cuando ocurre con términos cotidianos, que deberían salir a la primera en castellano.
Otro saludo. Marcial Garañón
A mi me pasa a veces también y me da mucha vergüenza por parecer una snob
A mí con el inglés no, pero sí me pasa con recurrencia con el euskera, principalmente cuando se trata de términos sobre materias que aprendí en la escuela y que luego no he tenido que utilizar en mi vida cotidiana o profesional.
Un ejemplo claro son las matemáticas., que estudié siempre en euskera. Por supuesto, conozco la terminología básica en castellano, pero de primeras siempre me sale usarla en euskera y en una conversación que podamos tener sobre, qué sé yo, deberes de matemáticas de la pitufada hay muchas más posibilidades de que, de primeras, diga "batuketa" y "kenketa" que "suma" y "resta". Y la fórmula de la ecuación de segundo grado la puedo seguir diciendo de carrerilla en euskera, aunque no tenga ni idea de para qué sirven esas ecuaciones
Por lo demás, mi caso es prácticamente calcado al que comenta Ruso, con la única diferencia de que mi madre y su familia sí era vascoparlante así que yo crecí con los dos idiomas ya desde enano, aunque con predominancia del castellano por el entorno (Bilbao), medios de comunicación y una familia materna para la que el euskera era el idioma del pueblo, informal, que sólo se hablaba en casa pero en la calle no (en serio). Luego ya estudié todo en euskera y, pues eso, opción 4, con uso diario de ambas lenguas tanto a nivel personal como laboral.
Mi familiar materna está en el mismo caso; así que, siendo mi padre cántabro, yo acabé teniendo que aprender euskera de adulto , aunque siempre con buen oído y facilidad.
Creo que no es muy necesario el "en serio" que has puesto. Temo que ha sido algo muy común en el mundo euskaldún. Euskera = pueblerino/humilde.
Otro saludo. Marcial Garañón
Marcial Garañón- Mensajes : 17869
Fecha de inscripción : 04/04/2008
Re: En que idioma pensais?
Por cierto, ayer en una reunión de curro usé "gehiketa" para decir "suma".
¿¡Es "batuketa"!?
Otro saludo. Marcial Garañón
¿¡Es "batuketa"!?
Otro saludo. Marcial Garañón
Marcial Garañón- Mensajes : 17869
Fecha de inscripción : 04/04/2008
Re: En que idioma pensais?
Marcial Garañón escribió:loaded escribió:Jud escribió:Marcial Garañón escribió:Wonton Sopabuena escribió:Cerpin Taxt escribió:R'as Kal Bhul escribió:
Con los años no es raro que no encuentre inmediatamente una palabra en castellano para algo pero tenga el vocablo en inglés en la cabeza.
esto me pasa constantemente
Me pasa muy a menudo. No por ser bilingüe, sino porque hay temas que prácticamente solo he tratado, estudiado o seguido en ese idioma. Cuando me pasa me siento absolutamente ridículo.
Lo peor es cuando ocurre con términos cotidianos, que deberían salir a la primera en castellano.
Otro saludo. Marcial Garañón
A mi me pasa a veces también y me da mucha vergüenza por parecer una snob
A mí con el inglés no, pero sí me pasa con recurrencia con el euskera, principalmente cuando se trata de términos sobre materias que aprendí en la escuela y que luego no he tenido que utilizar en mi vida cotidiana o profesional.
Un ejemplo claro son las matemáticas., que estudié siempre en euskera. Por supuesto, conozco la terminología básica en castellano, pero de primeras siempre me sale usarla en euskera y en una conversación que podamos tener sobre, qué sé yo, deberes de matemáticas de la pitufada hay muchas más posibilidades de que, de primeras, diga "batuketa" y "kenketa" que "suma" y "resta". Y la fórmula de la ecuación de segundo grado la puedo seguir diciendo de carrerilla en euskera, aunque no tenga ni idea de para qué sirven esas ecuaciones
Por lo demás, mi caso es prácticamente calcado al que comenta Ruso, con la única diferencia de que mi madre y su familia sí era vascoparlante así que yo crecí con los dos idiomas ya desde enano, aunque con predominancia del castellano por el entorno (Bilbao), medios de comunicación y una familia materna para la que el euskera era el idioma del pueblo, informal, que sólo se hablaba en casa pero en la calle no (en serio). Luego ya estudié todo en euskera y, pues eso, opción 4, con uso diario de ambas lenguas tanto a nivel personal como laboral.
Mi familiar materna está en el mismo caso; así que, siendo mi padre cántabro, yo acabé teniendo que aprender euskera de adulto , aunque siempre con buen oído y facilidad.
Creo que no es muy necesario el "en serio" que has puesto. Temo que ha sido algo muy común en el mundo euskaldún. Euskera = pueblerino/humilde.
Otro saludo. Marcial Garañón
Sí, además de que ya lo he contado varias veces por aquí Sobre todo cuando hemos hablado de la prohibición y su incidencia en la pérdida del idioma y tal.
En mi caso, lo recuerdo muy presente en mi infancia pero cuando murió mi abuelo el nivel de uso entre mi madre y mis tías, salvo cuando hablaban con mi abuela o la gente que se había "quedado" en el pueblo, bajó mucho hasta el extremo de que a dos de mis primas les pasó lo mismo que a ti, que lo han tenido que aprender de adultas.
Y, bueno, yo estudié en modelo D por mi padre, castellanoparlante; mi madre, euskaldun, no veía posible que el euskera fuera una lengua para la enseñanza.
Lo del inglés que decís no me ha pasado nunca, en cambio.
loaded- Mensajes : 46041
Fecha de inscripción : 20/04/2008
Re: En que idioma pensais?
Marcial Garañón escribió:Por cierto, ayer en una reunión de curro usé "gehiketa" para decir "suma".
¿¡Es "batuketa"!?
Otro saludo. Marcial Garañón
GEHIKETA es tuya Marcial. Proponsela a Euskaltzaindia.
KILLER- Mensajes : 28800
Fecha de inscripción : 06/11/2011
Re: En que idioma pensais?
Marcial Garañón escribió:Por cierto, ayer en una reunión de curro usé "gehiketa" para decir "suma".
¿¡Es "batuketa"!?
Otro saludo. Marcial Garañón
Así lo aprendí yo Pero como cambian tanto las reglas, a saber.
-Batuketa.
-Kenketa.
-Biderketa.
-Zatiketa.
Y las operaciones, respectivamente:
-X gehi y.
-X ken y.
-X bider y.
-X zati y.
Eso, insisto, en mi época.
"Gehiketa" no lo he escuchado, sí "gehikuntza" para hablar de incremento.
loaded- Mensajes : 46041
Fecha de inscripción : 20/04/2008
Re: En que idioma pensais?
¡eh, eh, eh! ¡quietos parados!
Veo que "gehiketa" es "Adición".
Igual quedé pedante, pero está bien
Además, ¡cojón!, si sumar dos cantidades se dice "x gehi y"... ¡pues gehiketa!, lo mismo que "x ken y" es kenketa
Otro saludo. Marcial Garañón
Veo que "gehiketa" es "Adición".
Igual quedé pedante, pero está bien
Además, ¡cojón!, si sumar dos cantidades se dice "x gehi y"... ¡pues gehiketa!, lo mismo que "x ken y" es kenketa
Otro saludo. Marcial Garañón
Marcial Garañón- Mensajes : 17869
Fecha de inscripción : 04/04/2008
Re: En que idioma pensais?
siesquío escribió:Eric Sachs escribió:yo es curioso.
pienso de normal en castellano.
puedo ponerme en modo english si estoy en el extranjero.
sin embargo con el gallego no me sale ( ni tampoco con el chino).
supongo que influye el nivel de control de cada lengua.
Uséase que hablas mejor inglés que gallego??
Eric Sachs- Mensajes : 70661
Fecha de inscripción : 06/03/2012
Re: En que idioma pensais?
Ahí faltan opciones.
A los 16 estuve un verano trabajando en una empresa francesa y algunas veces me sorprendía de estar pensando en francés.
Con los años, tras varios días en ferias internacionales y hablando el 90% del tiempo en inglés también llegaba un momento en que pensaba en inglés.
Una cosa curiosa que me pasó una vez fue que estaba hablando en inglés con un israelí en una feria americana y en medio de una conversación técnica sobe algo que no me gustaba del programa de su empresa al ponerle ejemplos prácticos, sin yo percatarme a mitad de conversación cambié al francés hasta que vi en su cara que no me estaba entendiendo y me percaté de que le estaba hablando en gabacho, probablemente porque mis máquinas eran francesas y los ejemplos que le estaba aportando me surgieron directamente en francés. Luego nos estuvimos descojonando un rato los dos.
A los 16 estuve un verano trabajando en una empresa francesa y algunas veces me sorprendía de estar pensando en francés.
Con los años, tras varios días en ferias internacionales y hablando el 90% del tiempo en inglés también llegaba un momento en que pensaba en inglés.
Una cosa curiosa que me pasó una vez fue que estaba hablando en inglés con un israelí en una feria americana y en medio de una conversación técnica sobe algo que no me gustaba del programa de su empresa al ponerle ejemplos prácticos, sin yo percatarme a mitad de conversación cambié al francés hasta que vi en su cara que no me estaba entendiendo y me percaté de que le estaba hablando en gabacho, probablemente porque mis máquinas eran francesas y los ejemplos que le estaba aportando me surgieron directamente en francés. Luego nos estuvimos descojonando un rato los dos.
Txomin Sorrigueta- Mensajes : 20369
Fecha de inscripción : 29/07/2009
Re: En que idioma pensais?
En el cole usamos batuketak eta kenketak
Pero haciendo un google también veo que se usa gehiketak eta kenketak
Pero haciendo un google también veo que se usa gehiketak eta kenketak
jojomojo- Mensajes : 21008
Fecha de inscripción : 10/06/2012
Re: En que idioma pensais?
Un lingüista me explicó que es cuestión de capacidad. Que hay gente que tiene mayor facilidad para adaptar su cerebro a diferentes lenguas y por tanto para aprender y hablar idiomas distintos.
haserretuta- Mensajes : 19807
Fecha de inscripción : 26/03/2008
Re: En que idioma pensais?
Marcial Garañón escribió:loaded escribió:Jud escribió:Marcial Garañón escribió:Wonton Sopabuena escribió:Cerpin Taxt escribió:R'as Kal Bhul escribió:
Con los años no es raro que no encuentre inmediatamente una palabra en castellano para algo pero tenga el vocablo en inglés en la cabeza.
esto me pasa constantemente
Me pasa muy a menudo. No por ser bilingüe, sino porque hay temas que prácticamente solo he tratado, estudiado o seguido en ese idioma. Cuando me pasa me siento absolutamente ridículo.
Lo peor es cuando ocurre con términos cotidianos, que deberían salir a la primera en castellano.
Otro saludo. Marcial Garañón
A mi me pasa a veces también y me da mucha vergüenza por parecer una snob
A mí con el inglés no, pero sí me pasa con recurrencia con el euskera, principalmente cuando se trata de términos sobre materias que aprendí en la escuela y que luego no he tenido que utilizar en mi vida cotidiana o profesional.
Un ejemplo claro son las matemáticas., que estudié siempre en euskera. Por supuesto, conozco la terminología básica en castellano, pero de primeras siempre me sale usarla en euskera y en una conversación que podamos tener sobre, qué sé yo, deberes de matemáticas de la pitufada hay muchas más posibilidades de que, de primeras, diga "batuketa" y "kenketa" que "suma" y "resta". Y la fórmula de la ecuación de segundo grado la puedo seguir diciendo de carrerilla en euskera, aunque no tenga ni idea de para qué sirven esas ecuaciones
Por lo demás, mi caso es prácticamente calcado al que comenta Ruso, con la única diferencia de que mi madre y su familia sí era vascoparlante así que yo crecí con los dos idiomas ya desde enano, aunque con predominancia del castellano por el entorno (Bilbao), medios de comunicación y una familia materna para la que el euskera era el idioma del pueblo, informal, que sólo se hablaba en casa pero en la calle no (en serio). Luego ya estudié todo en euskera y, pues eso, opción 4, con uso diario de ambas lenguas tanto a nivel personal como laboral.
Mi familiar materna está en el mismo caso; así que, siendo mi padre cántabro, yo acabé teniendo que aprender euskera de adulto , aunque siempre con buen oído y facilidad.
Creo que no es muy necesario el "en serio" que has puesto. Temo que ha sido algo muy común en el mundo euskaldún. Euskera = pueblerino/humilde.
Otro saludo. Marcial Garañón
Pues sí, por desgracia, sobre todo entre la gente que emigró de los pueblos a las ciudades había ese pensamiento y se cortó la transmisión en muchos casos. A veces crear un complejo es más eficaz que prohibir directamente.
sobre lo que más adelante ha dicho Martzial, leí una vez que a nada menos que Azpeitia fueron profesores y alumnos del Santo Tomas Lizeoa de Donosti para dar una conferencia con el objetivo de convencer a los padres de que era posible estudiar en euskera y hablar castellano perfectamente para poner en marcha la ikastola de dicho pueblo.
Ahora está superadísimo pero todavía quedan trazas de ello.
Infernu- Mensajes : 56858
Fecha de inscripción : 02/06/2015
Re: En que idioma pensais?
ruso escribió:Tengo amigos a los que solo me dirijo en un idioma, a otros en el otro, y otros con los que no tengo ni idea y cada vez que hablo con ellos dudo si hacerlo en un idioma o en el otro (y voy variando); cuando se juntan amigos de estos grupos, vamos saltando de un idioma a otro sin ningún problema. Con mis dos hermanos se me hace extrañísimo hablar en catalán, a pesar de que los tres hablamos mayoritariamente en catalán en nuestros respectivos entornos, porque siempre lo hemos hecho entre nosotros en castellano.
El cerebro se adapta.
Joder, acabas de describir mi vida a nivel de idiomas.
Añadiría un par de cosas:
-Si conozco a alguien en un idioma, luego me cuesta horrores cambiar al otro con esa misma persona. Es decir, si me presentan a una persona en un ambiente castellanohablante, luego me cuesta hablar con ella en catalán aunque descubra que lo domina.
-Cuando se produce una conversación bilingüe entre varias persona (gente con la que hablas en catalán y gente con la que lo haces en castellano) luego no puedes recordar que es lo que has explicado en un idioma u otro.
-Mi idioma materno es el castellano y sólo puedo maldecir en el idioma de Camacho. Si me hago daño tengo que cagarme en dios y su puta madre en castellano. En catalán no me sirve de nada. No funciona.
Enric67- Mensajes : 39084
Fecha de inscripción : 23/12/2012
Re: En que idioma pensais?
Yo creo que cambiar de catalan o gallego a castellano o a portugues, no exige un cambio muy grande
No se si me explico. Si que cambian palabras, pero en general la concepcion de las frases es muy similar
Si pasas del castellano al euskera, o al aleman, digamos, que no funcionan con articulo sino con sufijos, te exige una concepcion muy diferente
Yo creo que cuando uno esta hablando en una lengua que controla, tiene que pensar en esa lengua
Yo no me creo que alguien que lea un libro o vea una peli en euskera (por ejemplo) este pensando en castellano. Como se hace eso?
No se si me explico. Si que cambian palabras, pero en general la concepcion de las frases es muy similar
Si pasas del castellano al euskera, o al aleman, digamos, que no funcionan con articulo sino con sufijos, te exige una concepcion muy diferente
Yo creo que cuando uno esta hablando en una lengua que controla, tiene que pensar en esa lengua
Yo no me creo que alguien que lea un libro o vea una peli en euskera (por ejemplo) este pensando en castellano. Como se hace eso?
karlos gasteiz- Mensajes : 56551
Fecha de inscripción : 24/06/2011
Re: En que idioma pensais?
karlos gasteiz escribió:
Yo creo que cuando uno esta hablando en una lengua que controla, tiene que pensar en esa lengua
No, no lo creo
Itlotg- Mensajes : 18300
Fecha de inscripción : 04/09/2012
Re: En que idioma pensais?
Traigo esto de prucés catalufo
tacitus escribió:Damià escribió:Eric Sachs escribió:tacitus escribió:En la administración de justicia no demasiados
Creo
Helterskelter u otros podrán hablar con más conocimiento de causa
No hablo de problemas por mal rollo ( que algun gilipollas se encontrara de todos modos, no nos engañemos)
si no que legitimamente hay gente ( sobre todo gente mayor) que piensa en catalan, habla en catalan y no se desenvuelve bien en castellano. Y las gestiones de esa gente hay que hacerlas tambien.
en Barcelona ciudad creo que hay uno de esos en el museo de historia, disecado. Y ya está.
Mucha gente practica el blingüismo pasivo
El catalán que ve que le entiendes te sigue hablando en catalán aunque tú le hables en castellano
Suena raro de primeras, te puede chocar, pero en realidad es totalmente lógico
La otra opción para conversar en un idioma único en el 99% de los casos es que sea el catalán el que cambie de idioma y te hable en castellano
Todo esto desde mi experiencia, aclaro
Luego están situaciones que de fuera también pueden sonar raras, pero son muy normales
Yo hablo con mi señora e hijos en castellano y ellos conmigo
Ella con mis hijos hablan en catalán, y entre ellos también
Eso sí, a mí me chocaba un amigo que -eran un porrón de hermanos- hablaba con algunos hermanos en castellano y con otros en catalán
tacitus- Mensajes : 42238
Fecha de inscripción : 17/05/2016
Re: En que idioma pensais?
Itlotg escribió:karlos gasteiz escribió:
Yo creo que cuando uno esta hablando en una lengua que controla, tiene que pensar en esa lengua
No, no lo creo
No? Por ejemplo?
No es una idea mia, eh. Es de Lingüistica. Pero vamos, es lo que pienso
karlos gasteiz- Mensajes : 56551
Fecha de inscripción : 24/06/2011
Re: En que idioma pensais?
tacitus escribió:Traigo esto de prucés catalufotacitus escribió:Damià escribió:Eric Sachs escribió:tacitus escribió:En la administración de justicia no demasiados
Creo
Helterskelter u otros podrán hablar con más conocimiento de causa
No hablo de problemas por mal rollo ( que algun gilipollas se encontrara de todos modos, no nos engañemos)
si no que legitimamente hay gente ( sobre todo gente mayor) que piensa en catalan, habla en catalan y no se desenvuelve bien en castellano. Y las gestiones de esa gente hay que hacerlas tambien.
en Barcelona ciudad creo que hay uno de esos en el museo de historia, disecado. Y ya está.
Mucha gente practica el blingüismo pasivo
El catalán que ve que le entiendes te sigue hablando en catalán aunque tú le hables en castellano
Suena raro de primeras, te puede chocar, pero en realidad es totalmente lógico
La otra opción para conversar en un idioma único en el 99% de los casos es que sea el catalán el que cambie de idioma y te hable en castellano
Todo esto desde mi experiencia, aclaro
Luego están situaciones que de fuera también pueden sonar raras, pero son muy normales
Yo hablo con mi señora e hijos en castellano y ellos conmigo
Ella con mis hijos hablan en catalán, y entre ellos también
Eso sí, a mí me chocaba un amigo que -eran un porrón de hermanos- hablaba con algunos hermanos en castellano y con otros en catalán
Esa situacion que cuentas es muy normal en familias bilingües
karlos gasteiz- Mensajes : 56551
Fecha de inscripción : 24/06/2011
Re: En que idioma pensais?
Sí, pero al que no conoce lo que es el bilingüismo le choca mucho
tacitus- Mensajes : 42238
Fecha de inscripción : 17/05/2016
Re: En que idioma pensais?
tacitus escribió:Sí, pero al que no conoce lo que es el bilingüismo le choca mucho
Si, es verdad
En La Palma yo lo he visto bastante, curiosamente (o no)
Niños que ademas de castellano hablan aleman, gallego, polaco, catalan... Porque uno de sus padres lo habla
karlos gasteiz- Mensajes : 56551
Fecha de inscripción : 24/06/2011
Re: En que idioma pensais?
tacitus escribió:Sí, pero al que no conoce lo que es el bilingüismo le choca mucho
yo lo que tengo es la teoria de que los que son de zona monocastellanoparlante por algun motivo no entienden el gallego el portugues o el catalan , sin embargo si te has criado en uno de los sitios si que te enteras.
yo no se catalan ni aragones ni portugues pero si veo a alguien hablandolo me entero de un 60% o 70% y leido de un 90%.
Eric Sachs- Mensajes : 70661
Fecha de inscripción : 06/03/2012
Página 2 de 2. • 1, 2
Temas similares
» ¿Qué pensáis del topic de rebellion "¿Qué pensáis del fenómeno pensáis?
» Qué pensáis del fenómeno pensáis?
» EN OTRO IDIOMA.
» grupos que alguna vez han cambiado de idioma
» Algún experto en idioma de signos para gatos?
» Qué pensáis del fenómeno pensáis?
» EN OTRO IDIOMA.
» grupos que alguna vez han cambiado de idioma
» Algún experto en idioma de signos para gatos?
Página 2 de 2.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.