dudas de ortografía y sintaxis (hoy: leismo y laismo) CASO DEFINITIVAMENTE RESUELTO POR LA RAE, TOMA YA!!!!
+74
Requexu
regal GNX
Koba
mugu
danitoledo
Annie
locovereas
Jud
Jano
Seco
Txomin
Ángel Satanic
atabal
Perseide
arise
DeLarge
Hank
káiser
El Botones Sacarino
sapir
m señor
ksmith
JE_DD
El facha catalán
salakov
RegSound
Koikila
fuzzy
JCRZ
almorvi
Angus Glop
jojomojo
karlos gasteiz
Enric67
Monra
Davies
TIENENOMBRESMIL
Rikileaks
luis
red_mosquito
Perimaggot
SeñorLobo
skydog
Shunt
thejesu
Toro
DarthMercury
Sugar Bug
parquerecienacuchillado
Gora Rock
Ed Wood
Ladylog
cablehogue
®Lucy Lynskey
alflames
JihadJoe
Joseba
KIM_BACALAO
Pier
gofio77
pinkpanther
rebellion
Maniac is out
loaded
Dumbie
goscinny
Piri Piri Grao
Emi
elbrujo69
Bufalu
miguelonerr
Godofredo
Rocket
wakam
78 participantes
Página 9 de 14.
Página 9 de 14. • 1 ... 6 ... 8, 9, 10 ... 14
JE_DD- Mensajes : 26612
Fecha de inscripción : 08/03/2013
SeñorLobo- Mensajes : 2929
Fecha de inscripción : 18/05/2009
Re: dudas de ortografía y sintaxis (hoy: leismo y laismo) CASO DEFINITIVAMENTE RESUELTO POR LA RAE, TOMA YA!!!!
pregunta: hay alguna palabra española que equivalga a podcast?
Re: dudas de ortografía y sintaxis (hoy: leismo y laismo) CASO DEFINITIVAMENTE RESUELTO POR LA RAE, TOMA YA!!!!
Sugar Bug escribió:pregunta: hay alguna palabra española que equivalga a podcast?
creo que no.
ksmith- Mensajes : 9320
Fecha de inscripción : 31/01/2018
Re: dudas de ortografía y sintaxis (hoy: leismo y laismo) CASO DEFINITIVAMENTE RESUELTO POR LA RAE, TOMA YA!!!!
ksmith escribió:Sugar Bug escribió:pregunta: hay alguna palabra española que equivalga a podcast?
creo que no.
pues vaya puta mierda de idioma, oiga...
Re: dudas de ortografía y sintaxis (hoy: leismo y laismo) CASO DEFINITIVAMENTE RESUELTO POR LA RAE, TOMA YA!!!!
Es un anglicismo y ya está.
A tomar por culo.
A tomar por culo.
salakov- Mensajes : 52268
Fecha de inscripción : 04/08/2015
Re: dudas de ortografía y sintaxis (hoy: leismo y laismo) CASO DEFINITIVAMENTE RESUELTO POR LA RAE, TOMA YA!!!!
salakov escribió:Es un anglicismo y ya está.
A tomar por culo.
pero no me gusta. no me laikea!
Rikileaks- Mensajes : 82821
Fecha de inscripción : 17/01/2012
Re: dudas de ortografía y sintaxis (hoy: leismo y laismo) CASO DEFINITIVAMENTE RESUELTO POR LA RAE, TOMA YA!!!!
Sugar Bug escribió:ksmith escribió:Sugar Bug escribió:pregunta: hay alguna palabra española que equivalga a podcast?
creo que no.
pues vaya puta mierda de idioma, oiga...
Audio.
Lo dice la correctora de la familia.....si hace falta preguntarle a un traductor, tenemos varios en la familia forera....
Los de funde recomiendan castellanizada la palabra....pero....
m
m señor- Mensajes : 46746
Fecha de inscripción : 27/02/2013
Re: dudas de ortografía y sintaxis (hoy: leismo y laismo) CASO DEFINITIVAMENTE RESUELTO POR LA RAE, TOMA YA!!!!
Si quieres mantener un debate bueno, hagámoslo sobre los TOPÓNIMOS.
Si hablo/escribo en castellano, ¿debo escribir GERONA o GIRONA? ¿VIZCAYA O BIZKAIA? ¿LA CORUÑA O A CORUÑA? ¿NUEVA YORK O NEW YORK?
Si hablo/escribo en castellano, ¿debo escribir GERONA o GIRONA? ¿VIZCAYA O BIZKAIA? ¿LA CORUÑA O A CORUÑA? ¿NUEVA YORK O NEW YORK?
salakov- Mensajes : 52268
Fecha de inscripción : 04/08/2015
Re: dudas de ortografía y sintaxis (hoy: leismo y laismo) CASO DEFINITIVAMENTE RESUELTO POR LA RAE, TOMA YA!!!!
salakov escribió:Si quieres mantener un debate bueno, hagámoslo sobre los TOPÓNIMOS.
Si hablo/escribo en castellano, ¿debo escribir GERONA o GIRONA? ¿VIZCAYA O BIZKAIA? ¿LA CORUÑA O A CORUÑA? ¿NUEVA YORK O NEW YORK?
depende. un topónimo es nombre o apellido?
Re: dudas de ortografía y sintaxis (hoy: leismo y laismo) CASO DEFINITIVAMENTE RESUELTO POR LA RAE, TOMA YA!!!!
salakov escribió:Si quieres mantener un debate bueno, hagámoslo sobre los TOPÓNIMOS.
Si hablo/escribo en castellano, ¿debo escribir GERONA o GIRONA? ¿VIZCAYA O BIZKAIA? ¿LA CORUÑA O A CORUÑA? ¿NUEVA YORK O NEW YORK?
http://www.rae.es/diccionario-panhispanico-de-dudas/que-contiene/tratamiento-de-los-toponimos
sapir- Mensajes : 135859
Fecha de inscripción : 18/10/2011
Re: dudas de ortografía y sintaxis (hoy: leismo y laismo) CASO DEFINITIVAMENTE RESUELTO POR LA RAE, TOMA YA!!!!
m señor escribió:Sugar Bug escribió:ksmith escribió:Sugar Bug escribió:pregunta: hay alguna palabra española que equivalga a podcast?
creo que no.
pues vaya puta mierda de idioma, oiga...
Audio.
Lo dice la correctora de la familia.....si hace falta preguntarle a un traductor, tenemos varios en la familia forera....
Los de funde recomiendan castellanizada la palabra....pero....
m
y en la mía, pero pasan de mis mierdas modernas. que no les saques de sus libros y sus películas...
yo apuesto por "vaina emitida". SI es aburrido "chapa" y si mola mucho, "vaina loca".
Re: dudas de ortografía y sintaxis (hoy: leismo y laismo) CASO DEFINITIVAMENTE RESUELTO POR LA RAE, TOMA YA!!!!
Sugar Bug escribió:salakov escribió:Si quieres mantener un debate bueno, hagámoslo sobre los TOPÓNIMOS.
Si hablo/escribo en castellano, ¿debo escribir GERONA o GIRONA? ¿VIZCAYA O BIZKAIA? ¿LA CORUÑA O A CORUÑA? ¿NUEVA YORK O NEW YORK?
depende. un topónimo es nombre o apellido?
Viven debajo de la tierra, da igual si los llamas por nombre o el apellido .....
m
m señor- Mensajes : 46746
Fecha de inscripción : 27/02/2013
Re: dudas de ortografía y sintaxis (hoy: leismo y laismo) CASO DEFINITIVAMENTE RESUELTO POR LA RAE, TOMA YA!!!!
sapir escribió:salakov escribió:Si quieres mantener un debate bueno, hagámoslo sobre los TOPÓNIMOS.
Si hablo/escribo en castellano, ¿debo escribir GERONA o GIRONA? ¿VIZCAYA O BIZKAIA? ¿LA CORUÑA O A CORUÑA? ¿NUEVA YORK O NEW YORK?
http://www.rae.es/diccionario-panhispanico-de-dudas/que-contiene/tratamiento-de-los-toponimos
Si la norma la tengo clara.
La pregunta es, ¿hace cuánto que no pronuncio LÉRIDA? Por ejemplo.
salakov- Mensajes : 52268
Fecha de inscripción : 04/08/2015
Re: dudas de ortografía y sintaxis (hoy: leismo y laismo) CASO DEFINITIVAMENTE RESUELTO POR LA RAE, TOMA YA!!!!
salakov escribió:Si quieres mantener un debate bueno, hagámoslo sobre los TOPÓNIMOS.
Si hablo/escribo en castellano, ¿debo escribir GERONA o GIRONA? ¿VIZCAYA O BIZKAIA? ¿LA CORUÑA O A CORUÑA? ¿NUEVA YORK O NEW YORK?
txirona. bizkaia. zarpalandia. la gran mansana.
Re: dudas de ortografía y sintaxis (hoy: leismo y laismo) CASO DEFINITIVAMENTE RESUELTO POR LA RAE, TOMA YA!!!!
salakov escribió:sapir escribió:salakov escribió:Si quieres mantener un debate bueno, hagámoslo sobre los TOPÓNIMOS.
Si hablo/escribo en castellano, ¿debo escribir GERONA o GIRONA? ¿VIZCAYA O BIZKAIA? ¿LA CORUÑA O A CORUÑA? ¿NUEVA YORK O NEW YORK?
http://www.rae.es/diccionario-panhispanico-de-dudas/que-contiene/tratamiento-de-los-toponimos
Si la norma la tengo clara.
La pregunta es, ¿hace cuánto que no pronuncio LÉRIDA? Por ejemplo.
Al escribirlo seguro que has pronunciado Lérida mentalmente.
sapir- Mensajes : 135859
Fecha de inscripción : 18/10/2011
Re: dudas de ortografía y sintaxis (hoy: leismo y laismo) CASO DEFINITIVAMENTE RESUELTO POR LA RAE, TOMA YA!!!!
Sugar Bug escribió:ksmith escribió:Sugar Bug escribió:pregunta: hay alguna palabra española que equivalga a podcast?
creo que no.
pues vaya puta mierda de idioma, oiga...
La lengua inglesa nos gana sintetizando términos.
El Botones Sacarino- Mensajes : 75135
Fecha de inscripción : 15/10/2015
Re: dudas de ortografía y sintaxis (hoy: leismo y laismo) CASO DEFINITIVAMENTE RESUELTO POR LA RAE, TOMA YA!!!!
salakov escribió:
La pregunta es, ¿hace cuánto que no pronuncio LÉRIDA? Por ejemplo.
Eso tu sabrás, no se como te puede ayudar la rae en esto.
Rikileaks- Mensajes : 82821
Fecha de inscripción : 17/01/2012
Re: dudas de ortografía y sintaxis (hoy: leismo y laismo) CASO DEFINITIVAMENTE RESUELTO POR LA RAE, TOMA YA!!!!
m señor escribió:Sugar Bug escribió:salakov escribió:Si quieres mantener un debate bueno, hagámoslo sobre los TOPÓNIMOS.
Si hablo/escribo en castellano, ¿debo escribir GERONA o GIRONA? ¿VIZCAYA O BIZKAIA? ¿LA CORUÑA O A CORUÑA? ¿NUEVA YORK O NEW YORK?
depende. un topónimo es nombre o apellido?
Viven debajo de la tierra, da igual si los llamas por nombre o el apellido .....
m
aquí un topónimo cantando canciones de pearl jam.
- Spoiler:
Re: dudas de ortografía y sintaxis (hoy: leismo y laismo) CASO DEFINITIVAMENTE RESUELTO POR LA RAE, TOMA YA!!!!
m señor escribió:Sugar Bug escribió:salakov escribió:Si quieres mantener un debate bueno, hagámoslo sobre los TOPÓNIMOS.
Si hablo/escribo en castellano, ¿debo escribir GERONA o GIRONA? ¿VIZCAYA O BIZKAIA? ¿LA CORUÑA O A CORUÑA? ¿NUEVA YORK O NEW YORK?
depende. un topónimo es nombre o apellido?
Viven debajo de la tierra, da igual si los llamas por nombre o el apellido .....
m
sapir- Mensajes : 135859
Fecha de inscripción : 18/10/2011
Re: dudas de ortografía y sintaxis (hoy: leismo y laismo) CASO DEFINITIVAMENTE RESUELTO POR LA RAE, TOMA YA!!!!
Rikileaks escribió:salakov escribió:
La pregunta es, ¿hace cuánto que no pronuncio LÉRIDA? Por ejemplo.
Eso tu sabrás, no se como te puede ayudar la rae en esto.
Para saladito todo es culpa de la RAE.
sapir- Mensajes : 135859
Fecha de inscripción : 18/10/2011
Re: dudas de ortografía y sintaxis (hoy: leismo y laismo) CASO DEFINITIVAMENTE RESUELTO POR LA RAE, TOMA YA!!!!
salakov escribió:sapir escribió:salakov escribió:Si quieres mantener un debate bueno, hagámoslo sobre los TOPÓNIMOS.
Si hablo/escribo en castellano, ¿debo escribir GERONA o GIRONA? ¿VIZCAYA O BIZKAIA? ¿LA CORUÑA O A CORUÑA? ¿NUEVA YORK O NEW YORK?
http://www.rae.es/diccionario-panhispanico-de-dudas/que-contiene/tratamiento-de-los-toponimos
Si la norma la tengo clara.
La pregunta es, ¿hace cuánto que no pronuncio LÉRIDA? Por ejemplo.
Como te salga, supongo que las dos formas son válidas. A mí hace tiempo que me sale decir Lleida y Girona, Lérida y Gerona casi no las digo ya.
El Botones Sacarino- Mensajes : 75135
Fecha de inscripción : 15/10/2015
Re: dudas de ortografía y sintaxis (hoy: leismo y laismo) CASO DEFINITIVAMENTE RESUELTO POR LA RAE, TOMA YA!!!!
El Botones Sacarino escribió:Sugar Bug escribió:ksmith escribió:Sugar Bug escribió:pregunta: hay alguna palabra española que equivalga a podcast?
creo que no.
pues vaya puta mierda de idioma, oiga...
La lengua inglesa nos gana sintetizando términos.
yo es que quitaría el castellano. es un atraso.
Re: dudas de ortografía y sintaxis (hoy: leismo y laismo) CASO DEFINITIVAMENTE RESUELTO POR LA RAE, TOMA YA!!!!
sapir escribió:Rikileaks escribió:salakov escribió:
La pregunta es, ¿hace cuánto que no pronuncio LÉRIDA? Por ejemplo.
Eso tu sabrás, no se como te puede ayudar la rae en esto.
Para saladito todo es culpa de la RAE.
en concreto, de la E.
Re: dudas de ortografía y sintaxis (hoy: leismo y laismo) CASO DEFINITIVAMENTE RESUELTO POR LA RAE, TOMA YA!!!!
sapir escribió:salakov escribió:sapir escribió:salakov escribió:Si quieres mantener un debate bueno, hagámoslo sobre los TOPÓNIMOS.
Si hablo/escribo en castellano, ¿debo escribir GERONA o GIRONA? ¿VIZCAYA O BIZKAIA? ¿LA CORUÑA O A CORUÑA? ¿NUEVA YORK O NEW YORK?
http://www.rae.es/diccionario-panhispanico-de-dudas/que-contiene/tratamiento-de-los-toponimos
Si la norma la tengo clara.
La pregunta es, ¿hace cuánto que no pronuncio LÉRIDA? Por ejemplo.
Al escribirlo seguro que has pronunciado Lérida mentalmente.
Qué va, me ha costado.
Me sale LLEIDA de forma inconsciente. Nos han ganado por el uso.
salakov- Mensajes : 52268
Fecha de inscripción : 04/08/2015
Re: dudas de ortografía y sintaxis (hoy: leismo y laismo) CASO DEFINITIVAMENTE RESUELTO POR LA RAE, TOMA YA!!!!
El Botones Sacarino escribió:salakov escribió:sapir escribió:salakov escribió:Si quieres mantener un debate bueno, hagámoslo sobre los TOPÓNIMOS.
Si hablo/escribo en castellano, ¿debo escribir GERONA o GIRONA? ¿VIZCAYA O BIZKAIA? ¿LA CORUÑA O A CORUÑA? ¿NUEVA YORK O NEW YORK?
http://www.rae.es/diccionario-panhispanico-de-dudas/que-contiene/tratamiento-de-los-toponimos
Si la norma la tengo clara.
La pregunta es, ¿hace cuánto que no pronuncio LÉRIDA? Por ejemplo.
Como te salga, supongo que las dos formas son válidas. A mí hace tiempo que me sale decir Lleida y Girona, Lérida y Gerona casi no las digo ya.
Como dato curioso me gusta más como suena Lérida que LLeida y me gusta más como suena Girona que Gerona.
sapir- Mensajes : 135859
Fecha de inscripción : 18/10/2011
Re: dudas de ortografía y sintaxis (hoy: leismo y laismo) CASO DEFINITIVAMENTE RESUELTO POR LA RAE, TOMA YA!!!!
sapir escribió:El Botones Sacarino escribió:salakov escribió:sapir escribió:salakov escribió:Si quieres mantener un debate bueno, hagámoslo sobre los TOPÓNIMOS.
Si hablo/escribo en castellano, ¿debo escribir GERONA o GIRONA? ¿VIZCAYA O BIZKAIA? ¿LA CORUÑA O A CORUÑA? ¿NUEVA YORK O NEW YORK?
http://www.rae.es/diccionario-panhispanico-de-dudas/que-contiene/tratamiento-de-los-toponimos
Si la norma la tengo clara.
La pregunta es, ¿hace cuánto que no pronuncio LÉRIDA? Por ejemplo.
Como te salga, supongo que las dos formas son válidas. A mí hace tiempo que me sale decir Lleida y Girona, Lérida y Gerona casi no las digo ya.
Como dato curioso me gusta más como suena Lérida que LLeida y me gusta más como suena Girona que Gerona.
la próxima vez que nos veamos te voy a pedir que digas "el llangardaix llaminer llepa l'ampolla de lleixiu."
Re: dudas de ortografía y sintaxis (hoy: leismo y laismo) CASO DEFINITIVAMENTE RESUELTO POR LA RAE, TOMA YA!!!!
sapir escribió:m señor escribió:Sugar Bug escribió:salakov escribió:Si quieres mantener un debate bueno, hagámoslo sobre los TOPÓNIMOS.
Si hablo/escribo en castellano, ¿debo escribir GERONA o GIRONA? ¿VIZCAYA O BIZKAIA? ¿LA CORUÑA O A CORUÑA? ¿NUEVA YORK O NEW YORK?
depende. un topónimo es nombre o apellido?
Viven debajo de la tierra, da igual si los llamas por nombre o el apellido .....
m
Rikileaks- Mensajes : 82821
Fecha de inscripción : 17/01/2012
Re: dudas de ortografía y sintaxis (hoy: leismo y laismo) CASO DEFINITIVAMENTE RESUELTO POR LA RAE, TOMA YA!!!!
Sugar Bug escribió:sapir escribió:El Botones Sacarino escribió:salakov escribió:sapir escribió:salakov escribió:Si quieres mantener un debate bueno, hagámoslo sobre los TOPÓNIMOS.
Si hablo/escribo en castellano, ¿debo escribir GERONA o GIRONA? ¿VIZCAYA O BIZKAIA? ¿LA CORUÑA O A CORUÑA? ¿NUEVA YORK O NEW YORK?
http://www.rae.es/diccionario-panhispanico-de-dudas/que-contiene/tratamiento-de-los-toponimos
Si la norma la tengo clara.
La pregunta es, ¿hace cuánto que no pronuncio LÉRIDA? Por ejemplo.
Como te salga, supongo que las dos formas son válidas. A mí hace tiempo que me sale decir Lleida y Girona, Lérida y Gerona casi no las digo ya.
Como dato curioso me gusta más como suena Lérida que LLeida y me gusta más como suena Girona que Gerona.
la próxima vez que nos veamos te voy a pedir que digas "el llangardaix llaminer llepa l'ampolla de lleixiu."
¿Después de cuántas cervezas?
sapir- Mensajes : 135859
Fecha de inscripción : 18/10/2011
Re: dudas de ortografía y sintaxis (hoy: leismo y laismo) CASO DEFINITIVAMENTE RESUELTO POR LA RAE, TOMA YA!!!!
sapir escribió:El Botones Sacarino escribió:salakov escribió:sapir escribió:salakov escribió:Si quieres mantener un debate bueno, hagámoslo sobre los TOPÓNIMOS.
Si hablo/escribo en castellano, ¿debo escribir GERONA o GIRONA? ¿VIZCAYA O BIZKAIA? ¿LA CORUÑA O A CORUÑA? ¿NUEVA YORK O NEW YORK?
http://www.rae.es/diccionario-panhispanico-de-dudas/que-contiene/tratamiento-de-los-toponimos
Si la norma la tengo clara.
La pregunta es, ¿hace cuánto que no pronuncio LÉRIDA? Por ejemplo.
Como te salga, supongo que las dos formas son válidas. A mí hace tiempo que me sale decir Lleida y Girona, Lérida y Gerona casi no las digo ya.
Como dato curioso me gusta más como suena Lérida que LLeida y me gusta más como suena Girona que Gerona.
Curioso, si.
A mí me gusta la sonoridad de Vilanova i la Geltrú (cuando fui al Vida), tanto que en Barcelona lo recortan y suelen decir Vilanova pero a mí me daba igual y decía el nombre completo.
El Botones Sacarino- Mensajes : 75135
Fecha de inscripción : 15/10/2015
Re: dudas de ortografía y sintaxis (hoy: leismo y laismo) CASO DEFINITIVAMENTE RESUELTO POR LA RAE, TOMA YA!!!!
salakov escribió:sapir escribió:salakov escribió:sapir escribió:salakov escribió:Si quieres mantener un debate bueno, hagámoslo sobre los TOPÓNIMOS.
Si hablo/escribo en castellano, ¿debo escribir GERONA o GIRONA? ¿VIZCAYA O BIZKAIA? ¿LA CORUÑA O A CORUÑA? ¿NUEVA YORK O NEW YORK?
http://www.rae.es/diccionario-panhispanico-de-dudas/que-contiene/tratamiento-de-los-toponimos
Si la norma la tengo clara.
La pregunta es, ¿hace cuánto que no pronuncio LÉRIDA? Por ejemplo.
Al escribirlo seguro que has pronunciado Lérida mentalmente.
Qué va, me ha costado.
Me sale LLEIDA de forma inconsciente. Nos han ganado por el uso.
Entonces el problema es tuyo.
sapir- Mensajes : 135859
Fecha de inscripción : 18/10/2011
Re: dudas de ortografía y sintaxis (hoy: leismo y laismo) CASO DEFINITIVAMENTE RESUELTO POR LA RAE, TOMA YA!!!!
Sobre la injusticia histórica de que Tarragona se escriba igual en castellano que en catalán hablaremos otro día.
salakov- Mensajes : 52268
Fecha de inscripción : 04/08/2015
Re: dudas de ortografía y sintaxis (hoy: leismo y laismo) CASO DEFINITIVAMENTE RESUELTO POR LA RAE, TOMA YA!!!!
sapir escribió:Sugar Bug escribió:sapir escribió:El Botones Sacarino escribió:salakov escribió:sapir escribió:salakov escribió:Si quieres mantener un debate bueno, hagámoslo sobre los TOPÓNIMOS.
Si hablo/escribo en castellano, ¿debo escribir GERONA o GIRONA? ¿VIZCAYA O BIZKAIA? ¿LA CORUÑA O A CORUÑA? ¿NUEVA YORK O NEW YORK?
http://www.rae.es/diccionario-panhispanico-de-dudas/que-contiene/tratamiento-de-los-toponimos
Si la norma la tengo clara.
La pregunta es, ¿hace cuánto que no pronuncio LÉRIDA? Por ejemplo.
Como te salga, supongo que las dos formas son válidas. A mí hace tiempo que me sale decir Lleida y Girona, Lérida y Gerona casi no las digo ya.
Como dato curioso me gusta más como suena Lérida que LLeida y me gusta más como suena Girona que Gerona.
la próxima vez que nos veamos te voy a pedir que digas "el llangardaix llaminer llepa l'ampolla de lleixiu."
¿Después de cuántas cervezas?
en todas! y lo grabaremos! y haremos una vaina loca!
Re: dudas de ortografía y sintaxis (hoy: leismo y laismo) CASO DEFINITIVAMENTE RESUELTO POR LA RAE, TOMA YA!!!!
salakov escribió:Sobre la injusticia histórica de que Tarragona se escriba igual en castellano que en catalán hablaremos otro día.
Tabarnia es lo que tiene...
Re: dudas de ortografía y sintaxis (hoy: leismo y laismo) CASO DEFINITIVAMENTE RESUELTO POR LA RAE, TOMA YA!!!!
El Botones Sacarino escribió:sapir escribió:El Botones Sacarino escribió:salakov escribió:sapir escribió:salakov escribió:Si quieres mantener un debate bueno, hagámoslo sobre los TOPÓNIMOS.
Si hablo/escribo en castellano, ¿debo escribir GERONA o GIRONA? ¿VIZCAYA O BIZKAIA? ¿LA CORUÑA O A CORUÑA? ¿NUEVA YORK O NEW YORK?
http://www.rae.es/diccionario-panhispanico-de-dudas/que-contiene/tratamiento-de-los-toponimos
Si la norma la tengo clara.
La pregunta es, ¿hace cuánto que no pronuncio LÉRIDA? Por ejemplo.
Como te salga, supongo que las dos formas son válidas. A mí hace tiempo que me sale decir Lleida y Girona, Lérida y Gerona casi no las digo ya.
Como dato curioso me gusta más como suena Lérida que LLeida y me gusta más como suena Girona que Gerona.
Curioso, si.
A mí me gusta la sonoridad de Vilanova i la Geltrú (cuando fui al Vida), tanto que en Barcelona lo recortan y suelen decir Vilanova pero a mí me daba igual y decía el nombre completo.
sapir- Mensajes : 135859
Fecha de inscripción : 18/10/2011
Re: dudas de ortografía y sintaxis (hoy: leismo y laismo) CASO DEFINITIVAMENTE RESUELTO POR LA RAE, TOMA YA!!!!
Sugar Bug escribió:sapir escribió:Sugar Bug escribió:sapir escribió:El Botones Sacarino escribió:salakov escribió:sapir escribió:salakov escribió:Si quieres mantener un debate bueno, hagámoslo sobre los TOPÓNIMOS.
Si hablo/escribo en castellano, ¿debo escribir GERONA o GIRONA? ¿VIZCAYA O BIZKAIA? ¿LA CORUÑA O A CORUÑA? ¿NUEVA YORK O NEW YORK?
http://www.rae.es/diccionario-panhispanico-de-dudas/que-contiene/tratamiento-de-los-toponimos
Si la norma la tengo clara.
La pregunta es, ¿hace cuánto que no pronuncio LÉRIDA? Por ejemplo.
Como te salga, supongo que las dos formas son válidas. A mí hace tiempo que me sale decir Lleida y Girona, Lérida y Gerona casi no las digo ya.
Como dato curioso me gusta más como suena Lérida que LLeida y me gusta más como suena Girona que Gerona.
la próxima vez que nos veamos te voy a pedir que digas "el llangardaix llaminer llepa l'ampolla de lleixiu."
¿Después de cuántas cervezas?
en todas! y lo grabaremos! y haremos una vaina loca!
sapir- Mensajes : 135859
Fecha de inscripción : 18/10/2011
Re: dudas de ortografía y sintaxis (hoy: leismo y laismo) CASO DEFINITIVAMENTE RESUELTO POR LA RAE, TOMA YA!!!!
salakov escribió:Sobre la injusticia histórica de que Tarragona se escriba igual en castellano que en catalán hablaremos otro día.
sapir- Mensajes : 135859
Fecha de inscripción : 18/10/2011
Re: dudas de ortografía y sintaxis (hoy: leismo y laismo) CASO DEFINITIVAMENTE RESUELTO POR LA RAE, TOMA YA!!!!
en catalunya digueu llegeix-ho?
Dumbie- Mensajes : 36296
Fecha de inscripción : 25/03/2008
Re: dudas de ortografía y sintaxis (hoy: leismo y laismo) CASO DEFINITIVAMENTE RESUELTO POR LA RAE, TOMA YA!!!!
Como curiosidad sobre los topónimos, aquí en Vizcaya el aeropuerto está ubicado en la localidad de Lujua (Loiu). Pero como en la autopista sólo se escriben las localidades en euskera, no son pocos los que acaban en Lejona (Leioa).
Loiu - Leioa. En realidad no se parecen un mojón los fonemas, pero los mesetarios sois así.
Loiu - Leioa. En realidad no se parecen un mojón los fonemas, pero los mesetarios sois así.
salakov- Mensajes : 52268
Fecha de inscripción : 04/08/2015
Re: dudas de ortografía y sintaxis (hoy: leismo y laismo) CASO DEFINITIVAMENTE RESUELTO POR LA RAE, TOMA YA!!!!
sapir escribió:salakov escribió:Sobre la injusticia histórica de que Tarragona se escriba igual en castellano que en catalán hablaremos otro día.
¡Pero si estoy pidiendo un nombre en catalán!
Aunque sea a lo fácil: Baracaldo - Barakaldo. Algo así.
salakov- Mensajes : 52268
Fecha de inscripción : 04/08/2015
Re: dudas de ortografía y sintaxis (hoy: leismo y laismo) CASO DEFINITIVAMENTE RESUELTO POR LA RAE, TOMA YA!!!!
Dumbie escribió:en catalunya digueu llegeix-ho?
según para que. si es para pedirle a alguien que se lea algo concreto de lo que estás hablando, si. pero solo en catalán. en castellano dicen otra cosa.
para pedir que te pasen la sal, no.
Última edición por Sugar Bug el Miér 11 Jul 2018 - 13:16, editado 2 veces
Re: dudas de ortografía y sintaxis (hoy: leismo y laismo) CASO DEFINITIVAMENTE RESUELTO POR LA RAE, TOMA YA!!!!
salakov escribió:sapir escribió:salakov escribió:Sobre la injusticia histórica de que Tarragona se escriba igual en castellano que en catalán hablaremos otro día.
¡Pero si estoy pidiendo un nombre en catalán!
Aunque sea a lo fácil: Baracaldo - Barakaldo. Algo así.
Barcelona tiene el mismo problemón.
káiser- Mensajes : 51054
Fecha de inscripción : 25/04/2008
Re: dudas de ortografía y sintaxis (hoy: leismo y laismo) CASO DEFINITIVAMENTE RESUELTO POR LA RAE, TOMA YA!!!!
A mí lo más que me jode es el laísmo en las traducciones literarias, cuando comienzo a leerme una novela y me doy cuenta que el traductor me va a tener hasta las últimas páginas con ese desestabilizador elemento... es que por más que lo intento no consigo evadirme, me canta un huevo, y me frustro. Además, es algo que no entiendo, escribir es un ejercicio frío, comprendo que hablando pueda pasar pero escribir es otra cosa, tienes más tiempo para pensar. Me cabrea mucho, si. ¡Me sulfuro!
Última edición por El Botones Sacarino el Miér 11 Jul 2018 - 13:17, editado 1 vez
El Botones Sacarino- Mensajes : 75135
Fecha de inscripción : 15/10/2015
Re: dudas de ortografía y sintaxis (hoy: leismo y laismo) CASO DEFINITIVAMENTE RESUELTO POR LA RAE, TOMA YA!!!!
salakov escribió:sapir escribió:salakov escribió:Sobre la injusticia histórica de que Tarragona se escriba igual en castellano que en catalán hablaremos otro día.
¡Pero si estoy pidiendo un nombre en catalán!
Aunque sea a lo fácil: Baracaldo - Barakaldo. Algo así.
El gentilicio es distinto en castellano y catalán. Algo es algo...
http://www.wikilengua.org/index.php/Top%C3%B3nimos_de_Espa%C3%B1a/Catalu%C3%B1a/Tarragona
sapir- Mensajes : 135859
Fecha de inscripción : 18/10/2011
Re: dudas de ortografía y sintaxis (hoy: leismo y laismo) CASO DEFINITIVAMENTE RESUELTO POR LA RAE, TOMA YA!!!!
káiser escribió:salakov escribió:sapir escribió:salakov escribió:Sobre la injusticia histórica de que Tarragona se escriba igual en castellano que en catalán hablaremos otro día.
¡Pero si estoy pidiendo un nombre en catalán!
Aunque sea a lo fácil: Baracaldo - Barakaldo. Algo así.
Barcelona tiene el mismo problemón.
en canfangués se pronuncia barSAlona...
Re: dudas de ortografía y sintaxis (hoy: leismo y laismo) CASO DEFINITIVAMENTE RESUELTO POR LA RAE, TOMA YA!!!!
káiser escribió:salakov escribió:sapir escribió:salakov escribió:Sobre la injusticia histórica de que Tarragona se escriba igual en castellano que en catalán hablaremos otro día.
¡Pero si estoy pidiendo un nombre en catalán!
Aunque sea a lo fácil: Baracaldo - Barakaldo. Algo así.
Barcelona tiene el mismo problemón.
Y Sestao.
salakov- Mensajes : 52268
Fecha de inscripción : 04/08/2015
Re: dudas de ortografía y sintaxis (hoy: leismo y laismo) CASO DEFINITIVAMENTE RESUELTO POR LA RAE, TOMA YA!!!!
salakov escribió:
¡Pero si estoy pidiendo un nombre en catalán!
Lluís te vale?
Re: dudas de ortografía y sintaxis (hoy: leismo y laismo) CASO DEFINITIVAMENTE RESUELTO POR LA RAE, TOMA YA!!!!
El Botones Sacarino escribió:A mí lo más que me jode es el laísmo en las traducciones literarias, cuando comienzo a leerme una novela y me doy cuenta que el traductor me va a tener hasta las últimas páginas con ese desestabilizador elemento... es que por más que lo intento no consigo evadirme, me canta un huevo, y me frustro. Además, es algo que no entiendo, escribir es un ejercicio frío, comprendo que hablando pueda pasar pero escribir es otra cosa, tienes más tiempo para pensar. Me cabrea mucho, si. ¡Me sulfuro!
Yo como buen madrileño soy muy laísta.
sapir- Mensajes : 135859
Fecha de inscripción : 18/10/2011
Re: dudas de ortografía y sintaxis (hoy: leismo y laismo) CASO DEFINITIVAMENTE RESUELTO POR LA RAE, TOMA YA!!!!
sapir escribió:El Botones Sacarino escribió:A mí lo más que me jode es el laísmo en las traducciones literarias, cuando comienzo a leerme una novela y me doy cuenta que el traductor me va a tener hasta las últimas páginas con ese desestabilizador elemento... es que por más que lo intento no consigo evadirme, me canta un huevo, y me frustro. Además, es algo que no entiendo, escribir es un ejercicio frío, comprendo que hablando pueda pasar pero escribir es otra cosa, tienes más tiempo para pensar. Me cabrea mucho, si. ¡Me sulfuro!
Yo como buen madrileño soy muy laísta.
yo cruiyffista,
Página 9 de 14. • 1 ... 6 ... 8, 9, 10 ... 14
Temas similares
» caso resuelto: Gaspar Llamazares es en realidad Osama bin Laden
» FINISTERRAE FESTIVAL--> Toma, toma, toma!!!!
» Bandas del Pasado a las que nunca hiciste caso y que llegaron demasiado tarde [en tu caso]
» ROCKEROS Y ORTOGRAFÍA.
» Ortografía y móviles
» FINISTERRAE FESTIVAL--> Toma, toma, toma!!!!
» Bandas del Pasado a las que nunca hiciste caso y que llegaron demasiado tarde [en tu caso]
» ROCKEROS Y ORTOGRAFÍA.
» Ortografía y móviles
Página 9 de 14.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.