LA PELOTA VASCA
+29
Koba
Axlferrari
Pendejo
Jurek
Infernu
disturbiau
salakov
Poisonblade
Apocalypse Dude
eskoriez
Xavi Catalán
icarus
o'tuerto
KILLER
Txomin
georgino
loaded
Godofredo
Humpty Dumpty
terremoto73
freakedu
Oker
prosineck
karlos gasteiz
Autista
Rikileaks
Ashra
pantxo
millino
33 participantes
Página 10 de 10.
Página 10 de 10. • 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
Re: LA PELOTA VASCA
Ashra escribió:Oker escribió:Esto es debido a distintas migraciones no Ashra? O a una de sus razones por lo menos.Ashra escribió:karlos gasteiz escribió:Bandini escribió:Como dije arriba, rara vez se escuchaba, desde mi conocmiento del tema. No parece que fuese habitual en las Encartaciones originales. Con Trápaga-Trapagaran pasa algo que ha pasado más veces. Justamente de allí es mi familia. Según tengo entendido, en los ochenta el ayuntamiento del pueblo solicitó a Euskaltzaindia el renombramieno del pueblo en castellano y en euskera. Cuando se "rebautizó" de su nombre de entonces, San Salvador del Valle, por Euskaltzaindia se hizo alusión a un texto (creo que está en su página) para fijar un origen euskaldun al término de Trápaga. Trapea(¿trillo?-aga como sufijo.
No es descabellado pensar que el origen es latino: Trappa-aga (lugar de cardos) o Trapa-aga (lugar de encauce). Hay otro texto navarro del siglo XIV en castellano que menciona un lugar llamado Trápaga.
Rara vez se escuchaba ¿cuando?
En Trapaga, como en todo el Gran Bilbao se hablaba euskara antes de que vinieran tantos inmigrantes a trabajar. En el caso de Trapaga en las minas, en otros casos en Altos Hornos y demás
Bilbao tuvo un crecimiento enorme, no creo que esté descubriendo nada
Los inmigrantes llegaron a una zona euskaldun, no hay más que echar un ojo a la toponimia que, de alguna manera, se castellanizó (Larraineta pasó a ser La Reineta, por poner un ejemplo)
Ahora, los nietos (o biznietos) de esos inmigrantes son vascos y estudian en euskara (Y, obviamente, athleticzales) ¿Eso es forzado?
A ver si vamos a ver como "lo normal" lo que se estableció en el franquismo. Claro que al principio de los 80 se hablaba poco euskara
Hay muchos testimonios documentales que prueban que en gran parte de la margen izquierda, y no digamos ya las Encartaciones, no se hablaba euskera desde mucho antes, exactamente igual que en gran parte de Ayala. Por ejemplo, en Gordejuela ya el geógrafo Tomás López decía a finales del XVIII que aunque casi todos sus habitantes tenían apellido vascongado muy pocos conocían la lengua. En Barakaldo ya había barrios totalmente castellanizados cuando aún no se conocía la industria, y Barakaldo fue la anteiglesia más euskaldun de la Margen Izquierda sin ninguna duda. La castellanización de la toponimia se produce ya con anterioridad, y prueba precisamente que el euskera se difumina con anterioridad. En la zona de Ayala, Artziniega o Gordejuela es algo que se ve con claridad ya a principios del XVIII, a veces incluso antes.
El mayor retroceso geográfico del euskera no se produce a finales del XIX ni en el XX, se produjo en el siglo XVIII, cuando en apenas en una generación se dejó de hablar en gran parte de Álava y el oeste de Bizkaia.
No, porque en el siglo XVIII no hay migraciones. Otra cosa es que el contacto con zonas castellanoparlantes ejerciera cierta presión. Y que absolutamente todos consideraban que saber castellano era un plus, porque al fin y al cabo era la lengua de las élites, de la administración y la necesaria para labrarse una carrera, lo cual hacían fuera de aquí. Yo siempre he defendido que el bilingüismo estaba muchísimo más extendido de lo que nos han hecho creer, entre los hombres, no tanto entre las mujeres. Es más, el saber varios idiomas ha sido lo normal durante milenios en Europa. Y la historia no es que una lengua desplaza a otra, y menos por inmigraciones. Me gustó mucho la tesis de Xabier Erize, tras su investigación en Navarra, de que una comunidad pierde su lengua cuando deja de percibirla como un valor en sí mismo y lo percibe más como un obstáculo.
Decía José Joaquín de Landazuri a finales del XVIII que una de las causas del tremendo retroceso del euskera en Álava ese siglo era el nombramiento de maestros de fuera. Maestros que eran elegidos por los concejos de los pueblos, es decir, por los cabezas de familia. No por nadie de fuera. Las élites vascas, que hablaban euskera en casa y castellano fuera de ella, jamás hizo absolutamente nada por impulsar el uso del idioma y por regular una enseñanza en la misma, fomentar la literatura euskaldun, etc. La Real Sociedad Bascongada jamás se ocupó de estos asuntos y la mayoría de apologetas del euskera escribieron.....en castellano. No me quiero extender en esos asuntos, pero es que eso de señalar a lo de fuera (sea el Estado, sean los inmigrantes) a mi no me va. Porque el mayor retroceso geográfico del euskera no se produce por esos factores.
Muy interesante lo que escribes. Voy a buscar alguna referencia
Decirte, eso sí, que "señalar" no señalamos a nadie. Lo trato como un dato objetivo, no busco culpables
Mi ama era riojana, así que no seré yo quien haga apología del "maketismo"
Y yo soy un vasco en Canarias
karlos gasteiz- Mensajes : 56154
Fecha de inscripción : 24/06/2011
Re: LA PELOTA VASCA
Ashra escribió:karlos gasteiz escribió:Ashra escribió:karlos gasteiz escribió:Bandini escribió:Como dije arriba, rara vez se escuchaba, desde mi conocmiento del tema. No parece que fuese habitual en las Encartaciones originales. Con Trápaga-Trapagaran pasa algo que ha pasado más veces. Justamente de allí es mi familia. Según tengo entendido, en los ochenta el ayuntamiento del pueblo solicitó a Euskaltzaindia el renombramieno del pueblo en castellano y en euskera. Cuando se "rebautizó" de su nombre de entonces, San Salvador del Valle, por Euskaltzaindia se hizo alusión a un texto (creo que está en su página) para fijar un origen euskaldun al término de Trápaga. Trapea(¿trillo?-aga como sufijo.
No es descabellado pensar que el origen es latino: Trappa-aga (lugar de cardos) o Trapa-aga (lugar de encauce). Hay otro texto navarro del siglo XIV en castellano que menciona un lugar llamado Trápaga.
Rara vez se escuchaba ¿cuando?
En Trapaga, como en todo el Gran Bilbao se hablaba euskara antes de que vinieran tantos inmigrantes a trabajar. En el caso de Trapaga en las minas, en otros casos en Altos Hornos y demás
Bilbao tuvo un crecimiento enorme, no creo que esté descubriendo nada
Los inmigrantes llegaron a una zona euskaldun, no hay más que echar un ojo a la toponimia que, de alguna manera, se castellanizó (Larraineta pasó a ser La Reineta, por poner un ejemplo)
Ahora, los nietos (o biznietos) de esos inmigrantes son vascos y estudian en euskara (Y, obviamente, athleticzales) ¿Eso es forzado?
A ver si vamos a ver como "lo normal" lo que se estableció en el franquismo. Claro que al principio de los 80 se hablaba poco euskara
Hay muchos testimonios documentales que prueban que en gran parte de la margen izquierda, y no digamos ya las Encartaciones, no se hablaba euskera desde mucho antes, exactamente igual que en gran parte de Ayala. Por ejemplo, en Gordejuela ya el geógrafo Tomás López decía a finales del XVIII que aunque casi todos sus habitantes tenían apellido vascongado muy pocos conocían la lengua. En Barakaldo ya había barrios totalmente castellanizados cuando aún no se conocía la industria, y Barakaldo fue la anteiglesia más euskaldun de la Margen Izquierda sin ninguna duda. La castellanización de la toponimia se produce ya con anterioridad, y prueba precisamente que el euskera se difumina con anterioridad. En la zona de Ayala, Artziniega o Gordejuela es algo que se ve con claridad ya a principios del XVIII, a veces incluso antes.
El mayor retroceso geográfico del euskera no se produce a finales del XIX ni en el XX, se produjo en el siglo XVIII, cuando en apenas en una generación se dejó de hablar en gran parte de Álava y el oeste de Bizkaia.
Bueno, cuando he generalizado con el Gran Bilbao, me refería a otra cosa
En Trapaga, Zugaztieta concretamente, habían caserios sueltos, antes de que llegara toda la poblacion de las minas
Y se hablaba en euskara. Lo se porque mi familia viene de ahí, y mi aita me lo ha contado.
Y como allí, pasó en otros sitios, que se los fue tragando la gran ciudad
Pero a mí lo que me ha dejado out era lo de que no se hablaba bizkaiera
A mi esto me lo han dicho muchas veces (no en ese sitio en concreto, pero sí en otros), pero luego investigas y hay elementos explicativos sencillos.
Puede que allí aún se hablara euskera en algunos caseríos, porque en zonas de Barakaldo sí se sabe que más o menos aún se hablaba.
Pero lo más habitual en estos casos suele ser que los habitantes del caserío X fueran de origen guipuzcoano y hablaran euskera en casa, pero nunca fuera de ella porque su entorno es totalmente castellano. Digo guipuzcoanos porque hubo muchísima inmigración guipuzcoana a la zona del Nervión y Encartaciones.
Entonces, eso de que había uno o dos caseríos en que se hablaba, pues es mismamente la historia de mis bisabuelos, euskaldunes en un entorno castellano, pero no porque mantuvieran el idioma contra viento y marea en un caserío aislado, sino porque eran de fuera. Y casi siempre ocurre eso.
En aquellos lugares en los que se ha podido documentar bien la pérdida de la transmisión del euskera, a finales del XIX o en el XX, se suele producir de golpe. En una sola generación. Los hermanos mayores lo aprendían y los menores no. Solía ser un corte drástico. Y casa muy buen con lo que comentaba antes: el idioma deja de ser percibido como un valor y deja de utilizarse a nivel de comunidad. Obviamente, la gente no lo olvida, pero deja de usarlo fuera de casa y después también en casa, porque a los nuevos miembros de la familia ya no se les enseña. Y puede darse el caso de que una abuela no entienda a sus nietos.
Viviendo en el mismo caserio?
Muy drástico me parece.
pantxo- Mensajes : 49622
Fecha de inscripción : 23/09/2008
Re: LA PELOTA VASCA
Joder Ashra, ídolo absoluto. Eres historiador o que cojones.
Eso que dices que en Enkarterri hubo mucha inmigración Gipuzkoana es interesante, parte de mis apellidos son de tolosaldea.
Eso que dices que en Enkarterri hubo mucha inmigración Gipuzkoana es interesante, parte de mis apellidos son de tolosaldea.
Oker- Mensajes : 5376
Fecha de inscripción : 10/07/2012
Re: LA PELOTA VASCA
Ashra escribió:Oker escribió:Esto es debido a distintas migraciones no Ashra? O a una de sus razones por lo menos.Ashra escribió:karlos gasteiz escribió:Bandini escribió:Como dije arriba, rara vez se escuchaba, desde mi conocmiento del tema. No parece que fuese habitual en las Encartaciones originales. Con Trápaga-Trapagaran pasa algo que ha pasado más veces. Justamente de allí es mi familia. Según tengo entendido, en los ochenta el ayuntamiento del pueblo solicitó a Euskaltzaindia el renombramieno del pueblo en castellano y en euskera. Cuando se "rebautizó" de su nombre de entonces, San Salvador del Valle, por Euskaltzaindia se hizo alusión a un texto (creo que está en su página) para fijar un origen euskaldun al término de Trápaga. Trapea(¿trillo?-aga como sufijo.
No es descabellado pensar que el origen es latino: Trappa-aga (lugar de cardos) o Trapa-aga (lugar de encauce). Hay otro texto navarro del siglo XIV en castellano que menciona un lugar llamado Trápaga.
Rara vez se escuchaba ¿cuando?
En Trapaga, como en todo el Gran Bilbao se hablaba euskara antes de que vinieran tantos inmigrantes a trabajar. En el caso de Trapaga en las minas, en otros casos en Altos Hornos y demás
Bilbao tuvo un crecimiento enorme, no creo que esté descubriendo nada
Los inmigrantes llegaron a una zona euskaldun, no hay más que echar un ojo a la toponimia que, de alguna manera, se castellanizó (Larraineta pasó a ser La Reineta, por poner un ejemplo)
Ahora, los nietos (o biznietos) de esos inmigrantes son vascos y estudian en euskara (Y, obviamente, athleticzales) ¿Eso es forzado?
A ver si vamos a ver como "lo normal" lo que se estableció en el franquismo. Claro que al principio de los 80 se hablaba poco euskara
Hay muchos testimonios documentales que prueban que en gran parte de la margen izquierda, y no digamos ya las Encartaciones, no se hablaba euskera desde mucho antes, exactamente igual que en gran parte de Ayala. Por ejemplo, en Gordejuela ya el geógrafo Tomás López decía a finales del XVIII que aunque casi todos sus habitantes tenían apellido vascongado muy pocos conocían la lengua. En Barakaldo ya había barrios totalmente castellanizados cuando aún no se conocía la industria, y Barakaldo fue la anteiglesia más euskaldun de la Margen Izquierda sin ninguna duda. La castellanización de la toponimia se produce ya con anterioridad, y prueba precisamente que el euskera se difumina con anterioridad. En la zona de Ayala, Artziniega o Gordejuela es algo que se ve con claridad ya a principios del XVIII, a veces incluso antes.
El mayor retroceso geográfico del euskera no se produce a finales del XIX ni en el XX, se produjo en el siglo XVIII, cuando en apenas en una generación se dejó de hablar en gran parte de Álava y el oeste de Bizkaia.
No, porque en el siglo XVIII no hay migraciones. Otra cosa es que el contacto con zonas castellanoparlantes ejerciera cierta presión. Y que absolutamente todos consideraban que saber castellano era un plus, porque al fin y al cabo era la lengua de las élites, de la administración y la necesaria para labrarse una carrera, lo cual hacían fuera de aquí. Yo siempre he defendido que el bilingüismo estaba muchísimo más extendido de lo que nos han hecho creer, entre los hombres, no tanto entre las mujeres. Es más, el saber varios idiomas ha sido lo normal durante milenios en Europa. Y la historia no es que una lengua desplaza a otra, y menos por inmigraciones. Me gustó mucho la tesis de Xabier Erize, tras su investigación en Navarra, de que una comunidad pierde su lengua cuando deja de percibirla como un valor en sí mismo y lo percibe más como un obstáculo.
Decía José Joaquín de Landazuri a finales del XVIII que una de las causas del tremendo retroceso del euskera en Álava ese siglo era el nombramiento de maestros de fuera. Maestros que eran elegidos por los concejos de los pueblos, es decir, por los cabezas de familia. No por nadie de fuera. Las élites vascas, que hablaban euskera en casa y castellano fuera de ella, jamás hizo absolutamente nada por impulsar el uso del idioma y por regular una enseñanza en la misma, fomentar la literatura euskaldun, etc. La Real Sociedad Bascongada jamás se ocupó de estos asuntos y la mayoría de apologetas del euskera escribieron.....en castellano. No me quiero extender en esos asuntos, pero es que eso de señalar a lo de fuera (sea el Estado, sean los inmigrantes) a mi no me va. Porque el mayor retroceso geográfico del euskera no se produce por esos factores.
Hombre, que se mantuviera más el euskara entre la gente más alejada de las poblaciones tiene su lógica, sin necesidad de que fueran giputxis. Pero bueno, que igual si que vinieron de otra zona, ese dato no lo tengo. Si fue así, sería en generaciones anteriores a ellos
karlos gasteiz- Mensajes : 56154
Fecha de inscripción : 24/06/2011
Re: LA PELOTA VASCA
Oker escribió:Joder Ashra, ídolo absoluto. Eres historiador o que cojones.
Eso que dices que en Enkarterri hubo mucha inmigración Gipuzkoana es interesante, parte de mis apellidos son de tolosaldea.
Brrrrr
Ahora me explico muchas cosas
karlos gasteiz- Mensajes : 56154
Fecha de inscripción : 24/06/2011
Re: LA PELOTA VASCA
pantxo escribió:Ashra escribió:karlos gasteiz escribió:Ashra escribió:karlos gasteiz escribió:Bandini escribió:Como dije arriba, rara vez se escuchaba, desde mi conocmiento del tema. No parece que fuese habitual en las Encartaciones originales. Con Trápaga-Trapagaran pasa algo que ha pasado más veces. Justamente de allí es mi familia. Según tengo entendido, en los ochenta el ayuntamiento del pueblo solicitó a Euskaltzaindia el renombramieno del pueblo en castellano y en euskera. Cuando se "rebautizó" de su nombre de entonces, San Salvador del Valle, por Euskaltzaindia se hizo alusión a un texto (creo que está en su página) para fijar un origen euskaldun al término de Trápaga. Trapea(¿trillo?-aga como sufijo.
No es descabellado pensar que el origen es latino: Trappa-aga (lugar de cardos) o Trapa-aga (lugar de encauce). Hay otro texto navarro del siglo XIV en castellano que menciona un lugar llamado Trápaga.
Rara vez se escuchaba ¿cuando?
En Trapaga, como en todo el Gran Bilbao se hablaba euskara antes de que vinieran tantos inmigrantes a trabajar. En el caso de Trapaga en las minas, en otros casos en Altos Hornos y demás
Bilbao tuvo un crecimiento enorme, no creo que esté descubriendo nada
Los inmigrantes llegaron a una zona euskaldun, no hay más que echar un ojo a la toponimia que, de alguna manera, se castellanizó (Larraineta pasó a ser La Reineta, por poner un ejemplo)
Ahora, los nietos (o biznietos) de esos inmigrantes son vascos y estudian en euskara (Y, obviamente, athleticzales) ¿Eso es forzado?
A ver si vamos a ver como "lo normal" lo que se estableció en el franquismo. Claro que al principio de los 80 se hablaba poco euskara
Hay muchos testimonios documentales que prueban que en gran parte de la margen izquierda, y no digamos ya las Encartaciones, no se hablaba euskera desde mucho antes, exactamente igual que en gran parte de Ayala. Por ejemplo, en Gordejuela ya el geógrafo Tomás López decía a finales del XVIII que aunque casi todos sus habitantes tenían apellido vascongado muy pocos conocían la lengua. En Barakaldo ya había barrios totalmente castellanizados cuando aún no se conocía la industria, y Barakaldo fue la anteiglesia más euskaldun de la Margen Izquierda sin ninguna duda. La castellanización de la toponimia se produce ya con anterioridad, y prueba precisamente que el euskera se difumina con anterioridad. En la zona de Ayala, Artziniega o Gordejuela es algo que se ve con claridad ya a principios del XVIII, a veces incluso antes.
El mayor retroceso geográfico del euskera no se produce a finales del XIX ni en el XX, se produjo en el siglo XVIII, cuando en apenas en una generación se dejó de hablar en gran parte de Álava y el oeste de Bizkaia.
Bueno, cuando he generalizado con el Gran Bilbao, me refería a otra cosa
En Trapaga, Zugaztieta concretamente, habían caserios sueltos, antes de que llegara toda la poblacion de las minas
Y se hablaba en euskara. Lo se porque mi familia viene de ahí, y mi aita me lo ha contado.
Y como allí, pasó en otros sitios, que se los fue tragando la gran ciudad
Pero a mí lo que me ha dejado out era lo de que no se hablaba bizkaiera
A mi esto me lo han dicho muchas veces (no en ese sitio en concreto, pero sí en otros), pero luego investigas y hay elementos explicativos sencillos.
Puede que allí aún se hablara euskera en algunos caseríos, porque en zonas de Barakaldo sí se sabe que más o menos aún se hablaba.
Pero lo más habitual en estos casos suele ser que los habitantes del caserío X fueran de origen guipuzcoano y hablaran euskera en casa, pero nunca fuera de ella porque su entorno es totalmente castellano. Digo guipuzcoanos porque hubo muchísima inmigración guipuzcoana a la zona del Nervión y Encartaciones.
Entonces, eso de que había uno o dos caseríos en que se hablaba, pues es mismamente la historia de mis bisabuelos, euskaldunes en un entorno castellano, pero no porque mantuvieran el idioma contra viento y marea en un caserío aislado, sino porque eran de fuera. Y casi siempre ocurre eso.
En aquellos lugares en los que se ha podido documentar bien la pérdida de la transmisión del euskera, a finales del XIX o en el XX, se suele producir de golpe. En una sola generación. Los hermanos mayores lo aprendían y los menores no. Solía ser un corte drástico. Y casa muy buen con lo que comentaba antes: el idioma deja de ser percibido como un valor y deja de utilizarse a nivel de comunidad. Obviamente, la gente no lo olvida, pero deja de usarlo fuera de casa y después también en casa, porque a los nuevos miembros de la familia ya no se les enseña. Y puede darse el caso de que una abuela no entienda a sus nietos.
Viviendo en el mismo caserio?
Muy drástico me parece.
Bueno, pero es lo que pasó.
El padrón de Bilbao de 1920 recogió una casilla en la que rellenabas si sabías euskera o no, y hay montones de casos así, de nativos y de gentes procedentes de otros lugares.
Y vamos, que son historias que me han contado también que pasó aquí.
Ashra- Mensajes : 19745
Fecha de inscripción : 28/06/2010
Re: LA PELOTA VASCA
Luego estará el asunto de que segun en que historiador te bases las cosas pueden cambiar, y mucho.
Porque no obviemos que los historiadores no son seres asepticos sin ideologia, intereses y perceptores de subvenciones.
No me voy a meter a rebatir lo que escribe Ashra, ni puta idea del tema a cuestion.
Porque no obviemos que los historiadores no son seres asepticos sin ideologia, intereses y perceptores de subvenciones.
No me voy a meter a rebatir lo que escribe Ashra, ni puta idea del tema a cuestion.
pantxo- Mensajes : 49622
Fecha de inscripción : 23/09/2008
Re: LA PELOTA VASCA
Oker escribió:Joder Ashra, ídolo absoluto. Eres historiador o que cojones.
Eso que dices que en Enkarterri hubo mucha inmigración Gipuzkoana es interesante, parte de mis apellidos son de tolosaldea.
Sí. Y además vivo de ello
Ashra- Mensajes : 19745
Fecha de inscripción : 28/06/2010
Re: LA PELOTA VASCA
Me cago en dios, y que haces aquí intentando explicar álgebra a gente que sabemos sumar y justo justoAshra escribió:Oker escribió:Joder Ashra, ídolo absoluto. Eres historiador o que cojones.
Eso que dices que en Enkarterri hubo mucha inmigración Gipuzkoana es interesante, parte de mis apellidos son de tolosaldea.
Sí. Y además vivo de ello
Muy grande.
Oker- Mensajes : 5376
Fecha de inscripción : 10/07/2012
Re: LA PELOTA VASCA
Ashra escribió:Oker escribió:Joder Ashra, ídolo absoluto. Eres historiador o que cojones.
Eso que dices que en Enkarterri hubo mucha inmigración Gipuzkoana es interesante, parte de mis apellidos son de tolosaldea.
Sí. Y además vivo de ello
Oye, pues ya que estás por aquí, ¿por qué no recomiendas algo de bibliografía?. Que me gusta mucho el tema. Ahora estoy a medias con un libro que coordinó hace unos años Iñaki Bazán con algunos profesores de la UPV.
Bandini- Mensajes : 421
Fecha de inscripción : 03/02/2020
Re: LA PELOTA VASCA
A ver, he dicho que una parte , y muy pequeñakarlos gasteiz escribió:Oker escribió:Joder Ashra, ídolo absoluto. Eres historiador o que cojones.
Eso que dices que en Enkarterri hubo mucha inmigración Gipuzkoana es interesante, parte de mis apellidos son de tolosaldea.
Brrrrr
Ahora me explico muchas cosas
Igual viene de ahí mi afición a las piparras y lo que me gusta ir a comer a donde el gran Matias Gorrotxategi
Oker- Mensajes : 5376
Fecha de inscripción : 10/07/2012
Re: LA PELOTA VASCA
Oker escribió:A ver, he dicho que una parte , y muy pequeñakarlos gasteiz escribió:Oker escribió:Joder Ashra, ídolo absoluto. Eres historiador o que cojones.
Eso que dices que en Enkarterri hubo mucha inmigración Gipuzkoana es interesante, parte de mis apellidos son de tolosaldea.
Brrrrr
Ahora me explico muchas cosas
Igual viene de ahí mi afición a las piparras y lo que me gusta ir a comer a donde el gran Matias Gorrotxategi
También mi mujer, Ibarra Foronda era la abuela.
Bandini- Mensajes : 421
Fecha de inscripción : 03/02/2020
Re: LA PELOTA VASCA
Oker escribió:Joder Ashra, ídolo absoluto. Eres historiador o que cojones.
Eso que dices que en Enkarterri hubo mucha inmigración Gipuzkoana es interesante, parte de mis apellidos son de tolosaldea.
Sin ir mas lejos mi tatarabuelo ed Aramaio (se que es Araba) nos entendemos y de apellido Begara fue a Balmaseda, y como dice Ashra al llegar a un entorno castellano parlante fue dejando el Euskera, mi abuela (es decir su nieta) no sabia mas que algunas expresiones y palabras sueltas.
prosineck- Mensajes : 10278
Fecha de inscripción : 09/11/2016
Re: LA PELOTA VASCA
Joder, Oker, no te has fijado nunca que le llamo el gran Ashra, así todo junto?Oker escribió:Me cago en dios, y que haces aquí intentando explicar álgebra a gente que sabemos sumar y justo justoAshra escribió:Oker escribió:Joder Ashra, ídolo absoluto. Eres historiador o que cojones.
Eso que dices que en Enkarterri hubo mucha inmigración Gipuzkoana es interesante, parte de mis apellidos son de tolosaldea.
Sí. Y además vivo de ello
Muy grande.
Infernu- Mensajes : 55469
Fecha de inscripción : 03/06/2015
Re: LA PELOTA VASCA
Oker escribió:A ver, he dicho que una parte , y muy pequeñakarlos gasteiz escribió:Oker escribió:Joder Ashra, ídolo absoluto. Eres historiador o que cojones.
Eso que dices que en Enkarterri hubo mucha inmigración Gipuzkoana es interesante, parte de mis apellidos son de tolosaldea.
Brrrrr
Ahora me explico muchas cosas
Igual viene de ahí mi afición a las piparras y lo que me gusta ir a comer a donde el gran Matias Gorrotxategi
Ese rollo de handi mandi que te gastas...
karlos gasteiz- Mensajes : 56154
Fecha de inscripción : 24/06/2011
Re: LA PELOTA VASCA
si se acepta que el euskera es algo ajeno a Encartaciones y que la gente que lo hablaba allí eran giputxis o de zonas totalmente euskaldunes,pues entonces si seria una euskaldunización forzada
terremoto73- Mensajes : 12935
Fecha de inscripción : 08/10/2014
freakedu- Moderador
- Mensajes : 74975
Fecha de inscripción : 26/03/2008
Re: LA PELOTA VASCA
terremoto73 escribió:si se acepta que el euskera es algo ajeno a Encartaciones y que la gente que lo hablaba allí eran giputxis o de zonas totalmente euskaldunes,pues entonces si seria una euskaldunización forzada
Lo único forzado que veo aquí es la comprensión lectora
Ashra- Mensajes : 19745
Fecha de inscripción : 28/06/2010
Re: LA PELOTA VASCA
En su dia en Donostia aparecieron 4 pintadas del tipo EH zuria con arrano beltzas y tal. Siempre tiene que haber algun gilipollas integral.
pantxo- Mensajes : 49622
Fecha de inscripción : 23/09/2008
Re: LA PELOTA VASCA
pantxo escribió:En su dia en Donostia aparecieron 4 pintadas del tipo EH zuria con arrano beltzas y tal. Siempre tiene que haber algun gilipollas integral.
En Aste Nagusi debieron de aparecer varias en el muelle
Rikileaks- Mensajes : 82152
Fecha de inscripción : 18/01/2012
Re: LA PELOTA VASCA
Yo tengo mucha más mala leche.
Mi lema sería laizitatea eta feminismoa denontzat.
Mi lema sería laizitatea eta feminismoa denontzat.
Infernu- Mensajes : 55469
Fecha de inscripción : 03/06/2015
freakedu- Moderador
- Mensajes : 74975
Fecha de inscripción : 26/03/2008
Re: LA PELOTA VASCA
Infernu escribió:Tiene una pinta de que será para venderlo fuera que apesta.freakedu escribió:Oker escribió:Bueno, sale Nerea Garmendia, algo es algo dentro de la puta mierda que va a ser.freakedu escribió:Rikileaks escribió:Anda que
Sin Josepo nunca será lo mismo.
Dependerá de los guionistas supongo. ¿Se sabe si vuelve también el equipo original? Me imagino que no, pero por si acaso merece la pena volverlo a ver.
Tranvía de Vitoria.
_________________
freakedu- Moderador
- Mensajes : 74975
Fecha de inscripción : 26/03/2008
Re: LA PELOTA VASCA
lo de las pintas PETER PANescas vale pero lo otro....
https://www.diariovasco.com/gipuzkoa/historia/primera-guia-turistica-describe-vascos-navarros-edad-media-20240914183553-nt.html
georgino- Mensajes : 13433
Fecha de inscripción : 23/06/2015
Re: LA PELOTA VASCA
los dos bilbainos detenidos en Venezuela,¿turistas o mercenarios/espias?
terremoto73- Mensajes : 12935
Fecha de inscripción : 08/10/2014
Re: LA PELOTA VASCA
georgino escribió:
lo de las pintas PETER PANescas vale pero lo otro....
https://www.diariovasco.com/gipuzkoa/historia/primera-guia-turistica-describe-vascos-navarros-edad-media-20240914183553-nt.html
Me quedo con que hace casi un milenio se hablaba el mismo idioma en distintos puntos y que las palabras que menciona son las mismas que usamos ahora.
Infernu- Mensajes : 55469
Fecha de inscripción : 03/06/2015
Re: LA PELOTA VASCA
Pero acabadas en AK, un invento de Sabino arana.Infernu escribió:georgino escribió:
lo de las pintas PETER PANescas vale pero lo otro....
https://www.diariovasco.com/gipuzkoa/historia/primera-guia-turistica-describe-vascos-navarros-edad-media-20240914183553-nt.html
Me quedo con que hace casi un milenio se hablaba el mismo idioma en distintos puntos y que las palabras que menciona son las mismas que usamos ahora.
Oker- Mensajes : 5376
Fecha de inscripción : 10/07/2012
Re: LA PELOTA VASCA
Oker escribió:Pero acabadas en AK, un invento de Sabino arana.Infernu escribió:georgino escribió:
lo de las pintas PETER PANescas vale pero lo otro....
https://www.diariovasco.com/gipuzkoa/historia/primera-guia-turistica-describe-vascos-navarros-edad-media-20240914183553-nt.html
Me quedo con que hace casi un milenio se hablaba el mismo idioma en distintos puntos y que las palabras que menciona son las mismas que usamos ahora.
Hablando de esto, el jueves estuvimos la rubia, otro amigo y yo, los tres ikastoleros (en Bilbao y Mungia), rememorando palabras garbizales que nos enseñaron en los primeros años, para luego abandonarlas porque aquello no había por donde cogerlo.
Así, a bote pronto, únicamente recordábamos las típicas como "urrutizkiña", "sendia", "orlegia", "ingurrastia", "izparringia" y alguna otra.
loaded- Mensajes : 45869
Fecha de inscripción : 21/04/2008
Re: LA PELOTA VASCA
loaded escribió:Oker escribió:Pero acabadas en AK, un invento de Sabino arana.Infernu escribió:georgino escribió:
lo de las pintas PETER PANescas vale pero lo otro....
https://www.diariovasco.com/gipuzkoa/historia/primera-guia-turistica-describe-vascos-navarros-edad-media-20240914183553-nt.html
Me quedo con que hace casi un milenio se hablaba el mismo idioma en distintos puntos y que las palabras que menciona son las mismas que usamos ahora.
Hablando de esto, el jueves estuvimos la rubia, otro amigo y yo, los tres ikastoleros (en Bilbao y Mungia), rememorando palabras garbizales que nos enseñaron en los primeros años, para luego abandonarlas porque aquello no había por donde cogerlo.
Así, a bote pronto, únicamente recordábamos las típicas como "urrutizkiña", "sendia", "orlegia", "ingurrastia", "izparringia" y alguna otra.
Akeita.
Nosotros las aprendimos en un capítulo aparte que ponía garbizalekeria, dejando claro de donde venían y que mejor no usarlas.
Algunas duraron bastante, por ejemplo en la mítica Arrate Irratia seguían e igual ahora también con urrutizkina.
Infernu- Mensajes : 55469
Fecha de inscripción : 03/06/2015
Re: LA PELOTA VASCA
terremoto73 escribió:los dos bilbainos detenidos en Venezuela,¿turistas o mercenarios/espias?
creo que les conozco y si son quienes yo creo que son, son unos pobres turistas que les ha caído un marronaco encima
edit: parece que si que son los chavales que yo creo, que no les pase nada...
Cerpin Taxt- Mensajes : 22683
Fecha de inscripción : 24/12/2018
Re: LA PELOTA VASCA
Hostia, akeita, cierto. Ya había alguna akeitetxe en mi barrio.
loaded- Mensajes : 45869
Fecha de inscripción : 21/04/2008
Re: LA PELOTA VASCA
Hagan sus apuestas.
Humpty Dumpty- Mensajes : 16092
Fecha de inscripción : 31/01/2019
Re: LA PELOTA VASCA
Humpty Dumpty escribió:
Hagan sus apuestas.
Drake
javi clemente- Mensajes : 121469
Fecha de inscripción : 09/05/2008
Re: LA PELOTA VASCA
javi clemente escribió:Humpty Dumpty escribió:
Hagan sus apuestas.
Drake
jajaja!
Humpty Dumpty- Mensajes : 16092
Fecha de inscripción : 31/01/2019
Re: LA PELOTA VASCA
Se empiezan a ver cambios en esta legislatura.
Humpty Dumpty- Mensajes : 16092
Fecha de inscripción : 31/01/2019
freakedu- Moderador
- Mensajes : 74975
Fecha de inscripción : 26/03/2008
Re: LA PELOTA VASCA
freakedu escribió:El del PSOE tiene pinta de fiestero.
Tiene papeletas.
Ayer estuvo en la fiesta de la vendimia en Moreda y de ahí se sale ciego de speed o con los pies por delante.
En los curros siempre llega borracho alguno al que se le da manga ancha.
Una frase de un paisano que no olvidaré nunca estando de fiesta:
Al menos sabemos que aquí el alcohol nunca se acaba.
Humpty Dumpty- Mensajes : 16092
Fecha de inscripción : 31/01/2019
Re: LA PELOTA VASCA
https://www.elcorreo.com/bizkaia/robos-violencia-aumentan-bilbao-primer-semestre-ano-20240916011716-nt.html
terremoto73- Mensajes : 12935
Fecha de inscripción : 08/10/2014
Página 10 de 10. • 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
Página 10 de 10.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.