Y la palabra mutó en belleza...un poema en nuestras vidas
+55
M.Karmen
Bar Biquernes
katrastrov
bigsubi
Kupak
F
Supernaut
Resurrection
sonic buzzard
DarthMercury
Hank
Markham
freakedu
Capitán Clonado
Maniac is out
sweet little lau
vyvyan
thespidersfrommars
Strickland
nacho
crancranc
Charlie don't surf
Justin Time
tor
jackinthebox
Gregorio
Rocket
Dj Crust
Sugar Bug
almorvi
Murdock
candy
polaris
Pablo Templario
Eloy
celtasnake
Pris
Refrescospepito
Aurora Boreal
Zarpas
burton
asdasdash
JUAN
ingeniero_pelotudo
pedrolas
guaje
Carolina
Sorge
Perimaggot
Michael
Godofredo
Neenah Menasha
Joseba
el noi del sucre
Bettie
59 participantes
Página 3 de 10.
Página 3 de 10. • 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
Re: Y la palabra mutó en belleza...un poema en nuestras vidas
Nicanor Parra - El hombre imaginario
El hombre imaginario
vive en una mansión imaginaria
rodeada de árboles imaginarios
a la orilla de un río imaginario
De los muros que son imaginarios
penden antiguos cuadros imaginarios
irreparables grietas imaginarias
que representan hechos imaginarios
ocurridos en mundos imaginarios
en lugares y tiempos imaginarios
Todas las tardes imaginarias
sube las escaleras imaginarias
y se asoma al balcón imaginario
a mirar el paisaje imaginario
que consiste en un valle imaginario
circundado de cerros imaginarios.
Sombras imaginarias
vienen por el camino imaginario
entonando canciones imaginarias
a la muerte del sol imaginario.
Y en las noches de luna imaginaria
sueña con la mujer imaginaria
que le brindó su amor imaginario
vuelve a sentir ese mismo dolor
ese mismo placer imaginario
y vuelve a palpitar
el corazón del hombre imaginario.
El hombre imaginario
vive en una mansión imaginaria
rodeada de árboles imaginarios
a la orilla de un río imaginario
De los muros que son imaginarios
penden antiguos cuadros imaginarios
irreparables grietas imaginarias
que representan hechos imaginarios
ocurridos en mundos imaginarios
en lugares y tiempos imaginarios
Todas las tardes imaginarias
sube las escaleras imaginarias
y se asoma al balcón imaginario
a mirar el paisaje imaginario
que consiste en un valle imaginario
circundado de cerros imaginarios.
Sombras imaginarias
vienen por el camino imaginario
entonando canciones imaginarias
a la muerte del sol imaginario.
Y en las noches de luna imaginaria
sueña con la mujer imaginaria
que le brindó su amor imaginario
vuelve a sentir ese mismo dolor
ese mismo placer imaginario
y vuelve a palpitar
el corazón del hombre imaginario.
Re: Y la palabra mutó en belleza...un poema en nuestras vidas
LEFA’M
(Mallorca, 1984)
Lefa’m
Lefa’m blau
Àngel de nit
que passes de mi
Jo de l’amor no sé què dir
En realitat era el coixí
L’àngel no hi és al dematí
I tan sols hi ha lefa en el llit
Visquin les nits, morin els dies
Però lefa’m
lefa’m blau
Àngel de nit
que passes de mi
ERA PERKINS
-sis picos-
(Barcelona 1981)
Són sis picos en cadena
que ens vigilen a la trena
per què no marxem
si som innocents
És tot verd el meu xabolo
s'anomena la lechuga
tancat dalt del palomar
jo vull marxar
És un xota el tal fulano
quinze dies de xupano
per què no marxem
si som innocents
Només queda fer el majara
jo no pago aquesta mort
sóc innocent
jo vull marxar
Fugim tots de la Modelo
la justicia és un camelo
perquè no marxem
si som innocents
Era Perkins, era Perkins
era Perkins, l'assassí
NOCTURN
(Barcelona, 1985)
Sembla nocturn però no és vera
Jo visc d’esquenes de la nit
Em va el matí
des de les nou a quarts de deu
Conec un noi que hi ha a aquesta hora
Sap calmar-me el meu neguit
S’ho fa molt bé, no té problemes
Sap coneixer bé al client
Pensa en fugir si es desenganxa
Pensa en fugir amb els dobers
Pensa en fugir quan tingui plata
Vull anar-me’n amb ell
Vull anar-me’n amb ell
Oh, Deu meu, com l’estimo al meu camell
Feta la llei, feta la trampa
Jo visc la guerra del verí
Però això és així, i a mi m’agrada
Com voldria fer-lo etern
Pensa en fugir si es desenganxa
Pensa en fugir amb els dobers
Pensa en fugir quan tingui plata
Vull anar-me’n amb ell
Vull anar-me’n amb ell
Oh, Deu meu, com l’estimo al meu camell
CRISTO DE LES FARMÀCIES
(Hospitalet del Llobregat, 1987)
Perdona’m Senyor
estava molt sol
buscava consol
sóc jo, Senyor
Com puc anar tan cec
a baix al carrer
la llum de neó
ets tu, Senyor
Perdona’m Senyor
patiem dolor
i ens vau dir que no
receptes, Senyor
Vostè no m’ha vist
tu i jo som el Crist
no vull més passió
Sóc jo, Senyor
Sant Cristo de les Farmàcies
digueu-li al botiguer
que em dongui la metzina
o tregui la creu del carrer
XANTATGE EMOCIONAL
(Barcelona, 1987)
Era un solter
i una dona volia
un fill seu
i el va fer, i el va fer, i el va fer
Tia, tu que dius, tu deus estar boja
Però tia, tu que dius, tu deus estar boja
Tia, tú que dius, no deus estar be
Tu no estàs bé del cap
I ara et vols casar i tenir criatures
Ara et vols casar
Tu no estàs bé del cap
Però tens aquest perfum
Que saps que m’encabrona
No em facis xantatge
Tu no estàs bé del cap
Ni Jaume, Prometeu,
Ni Júlia ni Pandora
Ni Jaume o Prometeu,
Ni Júlia ni Josep
Fote-te’l fora!
I ara et vols casar, muntar-me la vida
Ara et vols casar
I ara et vols casar, muntar-me la vida
Vols fer-me papà
Tu no estàs bé del cap
Però tens aquest perfum
Que saps que m’encabrona
No em facis xantatge
No hi haurà boda
Tia, tu que dius, tu deus estar boja
Però tia, tu que dius, tu deus estar boja
Tia, tú que dius, no deus estar be
Tu no estàs bé del cap
Fote-te’l fora!
Era un solter
I una dona volia
un fill seu
I el va fer, i el va fer, i el va fer
FET UN NYAP
(Vallclara, 1989)
Com se’n va emportant
el teu record el temps
Sols queda esperar
a que no tornis més
Però no hi és, se n’ha anat
m’ha deixat fet un nyap
Tots els verds i els blaus
dels camps del meu desig
Noi canta a la Vallclara,
jo l’estimut
Però no hi és, se n’ha anat
m’ha deixat fet un nyap
JOAN PERE
(Vallclara/Barcelona, 1989)
En Joan Pere diu que vol lluitar
ja és ben tip de boires i ho vol veure clar
Sa xicota diu que tant li fa
mentres passa comptes del que hi pot guanyar
treballant furtiu a l’escorxador clandestí
per un alemany multinacional del porquí
Res s’assembla més en el meu país que un bordell
i en Joan Pere mata porcs de nit a l’Urgell
En Joan Pere vol reivindicar
etiqueta botxi català
Sa xicota diu que tant li fa
mentres passa comptes del que hi pot guanyar
treballant furtiu a l’escorxador clandestí
És la sang del porc que l’ha tornat boig i assassí
Res s’assembla més en el meu país que un bordell
i en Joan Pere mata porcs de nit a l’Urgell
En Joan Pere diu que es pot matar
per que el món conegui l’estat català
Sa germana diu que tant li fa
mentres passa comptes del que hi guanyarà
militant actiu en un escamot israelí
És la sang del porc que l’ha tornat boig i assassí
Res s’assembla més en el meu país que un bordell
i en Joan Pere mata porcs de nit, Alt Urgell
3 ACORDS CONTRA LA SIDA
(Barcelona, 1989-1990)
Ningú fa cançons per ningú
i et tinc en el meu cos
Tothom té raons per tothom
i et sento en el meu cor
i en el meu cor, i en el meu cor
Fet pols per la ciutat
Malalt d’estar tancat
Corre, vola, dorm
Sóc feble i sóc himne
dels penjats
Si em tanquen en presons
si em ballen pels carrers
si em pengen pels terrats
tota la full de la ciutat,
de la ciutat, de la ciutat
Fet pols desconcentrat
Al.lot psiquiatritzat
Corre, vola, dorm
Sóc feble i sóc himne
dels penjats
Penso que no puc parar
porto un cego que ho veig clar
Protegit amb poca llum
s’enfum
de mi
Penso que no és català
però això a mi tant se me’n fa
Protegits amb tota llum
el vols
és valencià
Fet pols per la ciutat
Malalt d’estar tancat
Corre, vola, dorm
Sóc feble i sóc himne
dels penjats
Fuig de tots los bons records
de tot lo que mos varem dir
i al cap del temps no s’ha acomplert
Amor etern,
alt grup de risc
Fet pols descolocat
Al.lot cicatritzat
Corre, vola, dorm
Sóc feble i sóc himne
dels penjats
MORO MORO
(Budapest, 1990)
Jo és que em moro, és que em moro
cada dia més malalt
I és que em moro, que em moro
cada dia més malalt
La teràpia de l’aigua
fa que sui sidral
i elimini toxines
amb lo cares que van
i babejo babejo
i trec baba pel cap
és la fi del martiri
és l’enyor del deliri
és la cura a l’exili
que em de fer Budapest
La tortura dels nervis
la resposta al neguit
Això no ho cura ni un cura
això no ho cura ni Crist
I em marejo em marejo
i em marejo amb el nas
de la fi del misteri
de l’enyor de l’exili
d’aquest meu putiferi
quín excés Budapest
Trobe reis dins de l’aigua
trobe sis, sis de pics
També hi juga la sota
tinc un trio ben trist
I em noquejo em noquejo
i em noquejo amb el puny
Tinc sirocco en el coco
tinc sirocco en la bul
Trobe cartes a l’aigua
És urgent Budapest
Jo és que em moro, és que em moro
cada dia més malalt
I és que em moro, que em moro
cada dia més malalt
SICOMORO
-Si que moro-
(El Vilosell, 1991)
Càntics de pluja
càntics de plors
Déu meu plou càntirs
sobre el meu cor
I raixos de lluna
omplen els records
És l’únic amor
que al pas del temps subsisteix
El primer amor
que des del temps insisteix
Under the sicomore treeee
Todos de Pepe Sales.
(Mallorca, 1984)
Lefa’m
Lefa’m blau
Àngel de nit
que passes de mi
Jo de l’amor no sé què dir
En realitat era el coixí
L’àngel no hi és al dematí
I tan sols hi ha lefa en el llit
Visquin les nits, morin els dies
Però lefa’m
lefa’m blau
Àngel de nit
que passes de mi
ERA PERKINS
-sis picos-
(Barcelona 1981)
Són sis picos en cadena
que ens vigilen a la trena
per què no marxem
si som innocents
És tot verd el meu xabolo
s'anomena la lechuga
tancat dalt del palomar
jo vull marxar
És un xota el tal fulano
quinze dies de xupano
per què no marxem
si som innocents
Només queda fer el majara
jo no pago aquesta mort
sóc innocent
jo vull marxar
Fugim tots de la Modelo
la justicia és un camelo
perquè no marxem
si som innocents
Era Perkins, era Perkins
era Perkins, l'assassí
NOCTURN
(Barcelona, 1985)
Sembla nocturn però no és vera
Jo visc d’esquenes de la nit
Em va el matí
des de les nou a quarts de deu
Conec un noi que hi ha a aquesta hora
Sap calmar-me el meu neguit
S’ho fa molt bé, no té problemes
Sap coneixer bé al client
Pensa en fugir si es desenganxa
Pensa en fugir amb els dobers
Pensa en fugir quan tingui plata
Vull anar-me’n amb ell
Vull anar-me’n amb ell
Oh, Deu meu, com l’estimo al meu camell
Feta la llei, feta la trampa
Jo visc la guerra del verí
Però això és així, i a mi m’agrada
Com voldria fer-lo etern
Pensa en fugir si es desenganxa
Pensa en fugir amb els dobers
Pensa en fugir quan tingui plata
Vull anar-me’n amb ell
Vull anar-me’n amb ell
Oh, Deu meu, com l’estimo al meu camell
CRISTO DE LES FARMÀCIES
(Hospitalet del Llobregat, 1987)
Perdona’m Senyor
estava molt sol
buscava consol
sóc jo, Senyor
Com puc anar tan cec
a baix al carrer
la llum de neó
ets tu, Senyor
Perdona’m Senyor
patiem dolor
i ens vau dir que no
receptes, Senyor
Vostè no m’ha vist
tu i jo som el Crist
no vull més passió
Sóc jo, Senyor
Sant Cristo de les Farmàcies
digueu-li al botiguer
que em dongui la metzina
o tregui la creu del carrer
XANTATGE EMOCIONAL
(Barcelona, 1987)
Era un solter
i una dona volia
un fill seu
i el va fer, i el va fer, i el va fer
Tia, tu que dius, tu deus estar boja
Però tia, tu que dius, tu deus estar boja
Tia, tú que dius, no deus estar be
Tu no estàs bé del cap
I ara et vols casar i tenir criatures
Ara et vols casar
Tu no estàs bé del cap
Però tens aquest perfum
Que saps que m’encabrona
No em facis xantatge
Tu no estàs bé del cap
Ni Jaume, Prometeu,
Ni Júlia ni Pandora
Ni Jaume o Prometeu,
Ni Júlia ni Josep
Fote-te’l fora!
I ara et vols casar, muntar-me la vida
Ara et vols casar
I ara et vols casar, muntar-me la vida
Vols fer-me papà
Tu no estàs bé del cap
Però tens aquest perfum
Que saps que m’encabrona
No em facis xantatge
No hi haurà boda
Tia, tu que dius, tu deus estar boja
Però tia, tu que dius, tu deus estar boja
Tia, tú que dius, no deus estar be
Tu no estàs bé del cap
Fote-te’l fora!
Era un solter
I una dona volia
un fill seu
I el va fer, i el va fer, i el va fer
FET UN NYAP
(Vallclara, 1989)
Com se’n va emportant
el teu record el temps
Sols queda esperar
a que no tornis més
Però no hi és, se n’ha anat
m’ha deixat fet un nyap
Tots els verds i els blaus
dels camps del meu desig
Noi canta a la Vallclara,
jo l’estimut
Però no hi és, se n’ha anat
m’ha deixat fet un nyap
JOAN PERE
(Vallclara/Barcelona, 1989)
En Joan Pere diu que vol lluitar
ja és ben tip de boires i ho vol veure clar
Sa xicota diu que tant li fa
mentres passa comptes del que hi pot guanyar
treballant furtiu a l’escorxador clandestí
per un alemany multinacional del porquí
Res s’assembla més en el meu país que un bordell
i en Joan Pere mata porcs de nit a l’Urgell
En Joan Pere vol reivindicar
etiqueta botxi català
Sa xicota diu que tant li fa
mentres passa comptes del que hi pot guanyar
treballant furtiu a l’escorxador clandestí
És la sang del porc que l’ha tornat boig i assassí
Res s’assembla més en el meu país que un bordell
i en Joan Pere mata porcs de nit a l’Urgell
En Joan Pere diu que es pot matar
per que el món conegui l’estat català
Sa germana diu que tant li fa
mentres passa comptes del que hi guanyarà
militant actiu en un escamot israelí
És la sang del porc que l’ha tornat boig i assassí
Res s’assembla més en el meu país que un bordell
i en Joan Pere mata porcs de nit, Alt Urgell
3 ACORDS CONTRA LA SIDA
(Barcelona, 1989-1990)
Ningú fa cançons per ningú
i et tinc en el meu cos
Tothom té raons per tothom
i et sento en el meu cor
i en el meu cor, i en el meu cor
Fet pols per la ciutat
Malalt d’estar tancat
Corre, vola, dorm
Sóc feble i sóc himne
dels penjats
Si em tanquen en presons
si em ballen pels carrers
si em pengen pels terrats
tota la full de la ciutat,
de la ciutat, de la ciutat
Fet pols desconcentrat
Al.lot psiquiatritzat
Corre, vola, dorm
Sóc feble i sóc himne
dels penjats
Penso que no puc parar
porto un cego que ho veig clar
Protegit amb poca llum
s’enfum
de mi
Penso que no és català
però això a mi tant se me’n fa
Protegits amb tota llum
el vols
és valencià
Fet pols per la ciutat
Malalt d’estar tancat
Corre, vola, dorm
Sóc feble i sóc himne
dels penjats
Fuig de tots los bons records
de tot lo que mos varem dir
i al cap del temps no s’ha acomplert
Amor etern,
alt grup de risc
Fet pols descolocat
Al.lot cicatritzat
Corre, vola, dorm
Sóc feble i sóc himne
dels penjats
MORO MORO
(Budapest, 1990)
Jo és que em moro, és que em moro
cada dia més malalt
I és que em moro, que em moro
cada dia més malalt
La teràpia de l’aigua
fa que sui sidral
i elimini toxines
amb lo cares que van
i babejo babejo
i trec baba pel cap
és la fi del martiri
és l’enyor del deliri
és la cura a l’exili
que em de fer Budapest
La tortura dels nervis
la resposta al neguit
Això no ho cura ni un cura
això no ho cura ni Crist
I em marejo em marejo
i em marejo amb el nas
de la fi del misteri
de l’enyor de l’exili
d’aquest meu putiferi
quín excés Budapest
Trobe reis dins de l’aigua
trobe sis, sis de pics
També hi juga la sota
tinc un trio ben trist
I em noquejo em noquejo
i em noquejo amb el puny
Tinc sirocco en el coco
tinc sirocco en la bul
Trobe cartes a l’aigua
És urgent Budapest
Jo és que em moro, és que em moro
cada dia més malalt
I és que em moro, que em moro
cada dia més malalt
SICOMORO
-Si que moro-
(El Vilosell, 1991)
Càntics de pluja
càntics de plors
Déu meu plou càntirs
sobre el meu cor
I raixos de lluna
omplen els records
És l’únic amor
que al pas del temps subsisteix
El primer amor
que des del temps insisteix
Under the sicomore treeee
Todos de Pepe Sales.
Re: Y la palabra mutó en belleza...un poema en nuestras vidas
Las palabras son espectros..., Cristina Peri Rossi
Las palabras son espectros
piedras abracadabras
que saltan los sellos
de la memoria antigua
Y los poetas celebran la fiesta
del lenguaje
bajo el peso de la invocación
Los poetas inflaman las hogueras
que iluminan los rostros eternos
de los viejos ídolos
Cuando los sellos saltan
el hombre descubre
la huella de sus antepasados
El futuro es la sombra del pasado
en los rojos rescoldos de un fuego
venido de lejos,
no se sabe de dónde.
"Babel bárbara" 1991
Las palabras son espectros
piedras abracadabras
que saltan los sellos
de la memoria antigua
Y los poetas celebran la fiesta
del lenguaje
bajo el peso de la invocación
Los poetas inflaman las hogueras
que iluminan los rostros eternos
de los viejos ídolos
Cuando los sellos saltan
el hombre descubre
la huella de sus antepasados
El futuro es la sombra del pasado
en los rojos rescoldos de un fuego
venido de lejos,
no se sabe de dónde.
"Babel bárbara" 1991
Bettie- Mensajes : 16241
Fecha de inscripción : 21/01/2010
Re: Y la palabra mutó en belleza...un poema en nuestras vidas
Tango, Cristina Peri Rossi
La ciudad no eras vos
No era tu confusión de lenguas
ni de sexos
No era el cerezo que florecía -blanco-
detrás del muro
como un mensaje de Oriente
No era tu casa
de múltiples amantes
y frágiles cerraduras
La ciudad era esta incertidumbre
la eterna pregunta -quién soy-
dicho de otro modo; quién sos.
"Otra vez eros" 1994
La ciudad no eras vos
No era tu confusión de lenguas
ni de sexos
No era el cerezo que florecía -blanco-
detrás del muro
como un mensaje de Oriente
No era tu casa
de múltiples amantes
y frágiles cerraduras
La ciudad era esta incertidumbre
la eterna pregunta -quién soy-
dicho de otro modo; quién sos.
"Otra vez eros" 1994
Bettie- Mensajes : 16241
Fecha de inscripción : 21/01/2010
Re: Y la palabra mutó en belleza...un poema en nuestras vidas
Soneto del amor desesperado, Silvina Ocampo
Mátame, espléndido y sombrío amor,
si ves perderse en mi alma la esperanza;
si el grito de dolor en mí se cansa
como muere en mis manos esta flor.
En el abismo de mi corazón
hallaste espacio digno de tu anhelo,
en vano me alejaste de tu cielo
dejando en llamas mi desolación.
Contempla la miseria, la riqueza
de quien conoce toda tu alegría.
Contempla mi narcótica tristeza.
¡Oh tú, que me entregaste la armonía!
Desesperando creo en tu promesa.
Amor, contémplame, en tus brazos, presa.
Mátame, espléndido y sombrío amor,
si ves perderse en mi alma la esperanza;
si el grito de dolor en mí se cansa
como muere en mis manos esta flor.
En el abismo de mi corazón
hallaste espacio digno de tu anhelo,
en vano me alejaste de tu cielo
dejando en llamas mi desolación.
Contempla la miseria, la riqueza
de quien conoce toda tu alegría.
Contempla mi narcótica tristeza.
¡Oh tú, que me entregaste la armonía!
Desesperando creo en tu promesa.
Amor, contémplame, en tus brazos, presa.
Bettie- Mensajes : 16241
Fecha de inscripción : 21/01/2010
Re: Y la palabra mutó en belleza...un poema en nuestras vidas
LA VOZ A TI DEBIDA
Versos 702 a 739
¡Sí, todo con exceso:
la luz, la vida, el mar!
Plural todo, plural,
luces, vidas y mares.
A subir, a ascender
de docenas a cientos,
de cientos a millar,
en una jubilosa
repetición sin fin,
de tu amor, unidad.
Tablas, plumas y máquinas,
todo a multiplicar,
caricia por caricia,
abrazo por volcán.
Hay que cansar los números.
Que cuenten sin parar,
que se embriaguen contando,
y que no sepan ya
cuál de ellos será el último:
¡qué vivir sin final!
Que un gran tropel de ceros
asalte nuestras dichas
esbeltas, al pasar,
y las lleve a su cima.
Que se rompan las cifras,
sin poder calcular
ni el tiempo ni los besos.
Y al otro lado ya
de cómputos, de sinos,
entregamos a ciegas
—¡exceso, qué penúltimo!—
a un gran fondo azaroso
que irresistiblemente
está
cantándonos a gritos
fúlgidos de futuro:
«Eso no es nada, aún.
Buscaos bien, hay más.»
Pedro Salinas.
Versos 702 a 739
¡Sí, todo con exceso:
la luz, la vida, el mar!
Plural todo, plural,
luces, vidas y mares.
A subir, a ascender
de docenas a cientos,
de cientos a millar,
en una jubilosa
repetición sin fin,
de tu amor, unidad.
Tablas, plumas y máquinas,
todo a multiplicar,
caricia por caricia,
abrazo por volcán.
Hay que cansar los números.
Que cuenten sin parar,
que se embriaguen contando,
y que no sepan ya
cuál de ellos será el último:
¡qué vivir sin final!
Que un gran tropel de ceros
asalte nuestras dichas
esbeltas, al pasar,
y las lleve a su cima.
Que se rompan las cifras,
sin poder calcular
ni el tiempo ni los besos.
Y al otro lado ya
de cómputos, de sinos,
entregamos a ciegas
—¡exceso, qué penúltimo!—
a un gran fondo azaroso
que irresistiblemente
está
cantándonos a gritos
fúlgidos de futuro:
«Eso no es nada, aún.
Buscaos bien, hay más.»
Pedro Salinas.
Re: Y la palabra mutó en belleza...un poema en nuestras vidas
que lo cualo? ejto que e lo que e?
JUAN- Mensajes : 2078
Fecha de inscripción : 26/03/2008
Re: Y la palabra mutó en belleza...un poema en nuestras vidas
JUAN escribió:que lo cualo? ejto que e lo que e?
Topic de poesia
El noi del sucre, Leopoldo Maria Panero
Tengo un idiota dentro de mí, que llora,
que llora y que no sabe, y mira
sólo la luz, la luz que no sabe.
Tengo al niño, al niño bobo, como parado
en Dios, en un dios que no sabe
sino amar y llorar, llorar por las noches
por los niños, por los niños de falo
dulce, y suave de tocar, como la noche.
Tengo a un idiota de pie sobre una plaza
mirando y dejándose mirar, dejándose
violar por el alud de las miradas de otros, y
llorando, llorando frágilmente por la luz.
Tengo a un niño solo entre muchos, as
a beaten dog beneath the hail, bajo la lluvia, bajo
el terror de la lluvia que llora, y llora,
hoy por todos, mientras
el sol se oculta para dejar matar, y viene
a la noche de todos el niño asesino
a llorar de no se sabe por qué, de no saber hacerlo
de no saber sino tan sólo ahora
por qué y cómo matar, bajo la lluvia entera,
con el rostro perdido y el cabello demente
hambrientos, llenos de sed, de ganas
de aire, de soplar globos como antes era, fue
la vida un día antes
de que allí en la alcoba de
los padres perdiéramos la luz.
Bettie- Mensajes : 16241
Fecha de inscripción : 21/01/2010
Re: Y la palabra mutó en belleza...un poema en nuestras vidas
"Asshole"
by GrimReaper
when I woke this morning
my name became new,
i woke up to become a whole new other person,
new name, new voice, no voice, don’t piss me
off asshole….
at work in the middle of the day
phone call ring in, the voice on
the other end repeats, you fucking idiot,
do what the fuck i tell you to do,
i tire of your shit, you dumb fucking asshole….
it doesn’t matter if you work all,
go home to cook, go home to clean,
that don’t make me a man either,
so i ask, what makes a man, a man ?
i am not perfect, pay bills, pay car not,
i does that make the perfect asshole….
i feel like i am growing up all over
again, only voice i have is through my words,
which go unheard at times….
to the ones that say they love me
i have a new name”Asshole”…………
Siempre hay un roto pa' un descosio
by GrimReaper
when I woke this morning
my name became new,
i woke up to become a whole new other person,
new name, new voice, no voice, don’t piss me
off asshole….
at work in the middle of the day
phone call ring in, the voice on
the other end repeats, you fucking idiot,
do what the fuck i tell you to do,
i tire of your shit, you dumb fucking asshole….
it doesn’t matter if you work all,
go home to cook, go home to clean,
that don’t make me a man either,
so i ask, what makes a man, a man ?
i am not perfect, pay bills, pay car not,
i does that make the perfect asshole….
i feel like i am growing up all over
again, only voice i have is through my words,
which go unheard at times….
to the ones that say they love me
i have a new name”Asshole”…………
Siempre hay un roto pa' un descosio
Re: Y la palabra mutó en belleza...un poema en nuestras vidas
el noi del sucre escribió:"Asshole"
by GrimReaper
when I woke this morning
my name became new,
i woke up to become a whole new other person,
new name, new voice, no voice, don’t piss me
off asshole….
at work in the middle of the day
phone call ring in, the voice on
the other end repeats, you fucking idiot,
do what the fuck i tell you to do,
i tire of your shit, you dumb fucking asshole….
it doesn’t matter if you work all,
go home to cook, go home to clean,
that don’t make me a man either,
so i ask, what makes a man, a man ?
i am not perfect, pay bills, pay car not,
i does that make the perfect asshole….
i feel like i am growing up all over
again, only voice i have is through my words,
which go unheard at times….
to the ones that say they love me
i have a new name”Asshole”…………
Siempre hay un roto pa' un descosio
Jajajaja, quien es el GrimReaper ese?
Bettie- Mensajes : 16241
Fecha de inscripción : 21/01/2010
Re: Y la palabra mutó en belleza...un poema en nuestras vidas
Big Asshole escribió:el noi del sucre escribió:"Asshole"
by GrimReaper
when I woke this morning
my name became new,
i woke up to become a whole new other person,
new name, new voice, no voice, don’t piss me
off asshole….
at work in the middle of the day
phone call ring in, the voice on
the other end repeats, you fucking idiot,
do what the fuck i tell you to do,
i tire of your shit, you dumb fucking asshole….
it doesn’t matter if you work all,
go home to cook, go home to clean,
that don’t make me a man either,
so i ask, what makes a man, a man ?
i am not perfect, pay bills, pay car not,
i does that make the perfect asshole….
i feel like i am growing up all over
again, only voice i have is through my words,
which go unheard at times….
to the ones that say they love me
i have a new name”Asshole”…………
Siempre hay un roto pa' un descosio
Jajajaja, quien es el GrimReaper ese?
Un Don Nadie...
Re: Y la palabra mutó en belleza...un poema en nuestras vidas
el noi del sucre escribió:Big Asshole escribió:el noi del sucre escribió:"Asshole"
by GrimReaper
when I woke this morning
my name became new,
i woke up to become a whole new other person,
new name, new voice, no voice, don’t piss me
off asshole….
at work in the middle of the day
phone call ring in, the voice on
the other end repeats, you fucking idiot,
do what the fuck i tell you to do,
i tire of your shit, you dumb fucking asshole….
it doesn’t matter if you work all,
go home to cook, go home to clean,
that don’t make me a man either,
so i ask, what makes a man, a man ?
i am not perfect, pay bills, pay car not,
i does that make the perfect asshole….
i feel like i am growing up all over
again, only voice i have is through my words,
which go unheard at times….
to the ones that say they love me
i have a new name”Asshole”…………
Siempre hay un roto pa' un descosio
Jajajaja, quien es el GrimReaper ese?
Un Don Nadie...
Es tuya?
Que tierno
Bettie- Mensajes : 16241
Fecha de inscripción : 21/01/2010
Re: Y la palabra mutó en belleza...un poema en nuestras vidas
Big Asshole escribió:el noi del sucre escribió:Big Asshole escribió:el noi del sucre escribió:"Asshole"
by GrimReaper
when I woke this morning
my name became new,
i woke up to become a whole new other person,
new name, new voice, no voice, don’t piss me
off asshole….
at work in the middle of the day
phone call ring in, the voice on
the other end repeats, you fucking idiot,
do what the fuck i tell you to do,
i tire of your shit, you dumb fucking asshole….
it doesn’t matter if you work all,
go home to cook, go home to clean,
that don’t make me a man either,
so i ask, what makes a man, a man ?
i am not perfect, pay bills, pay car not,
i does that make the perfect asshole….
i feel like i am growing up all over
again, only voice i have is through my words,
which go unheard at times….
to the ones that say they love me
i have a new name”Asshole”…………
Siempre hay un roto pa' un descosio
Jajajaja, quien es el GrimReaper ese?
Un Don Nadie...
Es tuya?
Que tierno
No, esta no es mia...
Re: Y la palabra mutó en belleza...un poema en nuestras vidas
ANA ROMANÍ
CAMIÑAN DESCALZAS POLAS ROCHAS,
fantasmas de sal habitan as sombras,
saben que as últimas mareas
esqueceron na praia os restos do naufragio.
As mulleres recollen cada noite
os tesouros de auga, líquidos e fráxiles,
rebélanse contra a Historia,
constrúen co mar as estatuas
que nunca permanezan.
As mulleres de sal, con sargazos de sombras,
xorden das últimas mareas
e tecen tesouros de auga cada noite
contra a Historia.
Elas, que saben que o efémero permanece.
CAMIÑAN DESCALZAS POLAS ROCHAS,
fantasmas de sal habitan as sombras,
saben que as últimas mareas
esqueceron na praia os restos do naufragio.
As mulleres recollen cada noite
os tesouros de auga, líquidos e fráxiles,
rebélanse contra a Historia,
constrúen co mar as estatuas
que nunca permanezan.
As mulleres de sal, con sargazos de sombras,
xorden das últimas mareas
e tecen tesouros de auga cada noite
contra a Historia.
Elas, que saben que o efémero permanece.
Bettie- Mensajes : 16241
Fecha de inscripción : 21/01/2010
Re: Y la palabra mutó en belleza...un poema en nuestras vidas
TU VOZ
Emboscado en mi escritura
cantas en mi poema.
Rehén de tu dulce voz
petrificada en mi memoria.
Pájaro asido a su fuga.
Aire tatuado por un ausente.
Reloj que late conmigo
para que nunca despierte.
A. Pizarnick
Emboscado en mi escritura
cantas en mi poema.
Rehén de tu dulce voz
petrificada en mi memoria.
Pájaro asido a su fuga.
Aire tatuado por un ausente.
Reloj que late conmigo
para que nunca despierte.
A. Pizarnick
Re: Y la palabra mutó en belleza...un poema en nuestras vidas
3 d'1
Eclécticas esdrújulas polimorficamente estructuradas sustentando estructuras sintéticas estáticas.
Deformaciones epidérmicas reconocibles, mayoritariamente bautizadas, abandonando escrupulosamente plantaciones yuxtapuestas, insalubres, despidiéndose, derrotadas, sigilosas, iracundas...
Eclécticas esdrújulas polimorficamente estructuradas sustentando estructuras sintéticas estáticas.
Deformaciones epidérmicas reconocibles, mayoritariamente bautizadas, abandonando escrupulosamente plantaciones yuxtapuestas, insalubres, despidiéndose, derrotadas, sigilosas, iracundas...
Re: Y la palabra mutó en belleza...un poema en nuestras vidas
el noi del sucre escribió:3 d'1
Eclécticas esdrújulas polimorficamente estructuradas sustentando estructuras sintéticas estáticas.
Deformaciones epidérmicas reconocibles, mayoritariamente bautizadas, abandonando escrupulosamente plantaciones yuxtapuestas, insalubres, despidiéndose, derrotadas, sigilosas, iracundas...
Me gusta, destila testosterona, pero me gusta
Bettie- Mensajes : 16241
Fecha de inscripción : 21/01/2010
Re: Y la palabra mutó en belleza...un poema en nuestras vidas
Arthur Rimbaud escribió:
"Antes, si mal no recuerdo, mi vida era un festín donde se abrían todos los corazones, donde todos los vinos corrían. Una noche, me senté a la Belleza en las rodillas. - Y la hallé amarga. - Y la insulté.
Me armé contra la justicia.
Me escapé. ¡Oh bujas, oh miseria, oh odio! ¡A vosotros se confió mi tesoro!
Logré que se desvaneciera en mi espíritu toda la esperanza humana. Contra toda alegría, para estrangularla, di el salto sin ruido del animal feroz.
Llamé a los verdugos para, mientras perecía, morder las culatas de sus fusiles. Llamé a las plagas para ahogarme en la arena, la sangre. La desgracia fue mi dios. Me tendí en el lodo. Me sequé al aire del crimen. Y le hice muy malas pasadas a la locura.
Y la primavera me trajo la horrorosa risa del idiota. Habiendo estado hace muy poco a punto de soltar el último ¡cuac!, se me ocurrió buscar la clave del festín antiguo, donde había tal vez de recobrar el apetito.
La caridad es la clave. - ¡Esta inspiración demuestra que soñé!
"Seguirás siendo hiena, etc.", exclama el demonio que me coronó de tan amables adormideras. "Gana la muerte con todos tus apetitos, y tu egoísmo y todos los pecados capitales." ¡Ah! Ya aguanté demasiado - Pero, querido Satán, te lo suplico, ¡menos irritación en la pupila! Y mientras llegan las pequeñas cobardías rezagadas, tú que aprecias en el escritor la carencia de facultades descriptivas o instructivas, te arranco unos cuantos asquerosos pliegos de mi cuaderno de condenado
asdasdash- Mensajes : 4464
Fecha de inscripción : 24/03/2008
Re: Y la palabra mutó en belleza...un poema en nuestras vidas
Big Asshole escribió:el noi del sucre escribió:3 d'1
Eclécticas esdrújulas polimorficamente estructuradas sustentando estructuras sintéticas estáticas.
Deformaciones epidérmicas reconocibles, mayoritariamente bautizadas, abandonando escrupulosamente plantaciones yuxtapuestas, insalubres, despidiéndose, derrotadas, sigilosas, iracundas...
Me gusta, destila testosterona, pero me gusta
Destila mas desencanto y hastío que testosterona, a mi entender. Pero cada cual bebe lo que quiere....
Re: Y la palabra mutó en belleza...un poema en nuestras vidas
el noi del sucre escribió:Big Asshole escribió:el noi del sucre escribió:3 d'1
Eclécticas esdrújulas polimorficamente estructuradas sustentando estructuras sintéticas estáticas.
Deformaciones epidérmicas reconocibles, mayoritariamente bautizadas, abandonando escrupulosamente plantaciones yuxtapuestas, insalubres, despidiéndose, derrotadas, sigilosas, iracundas...
Me gusta, destila testosterona, pero me gusta
Destila mas desencanto y hastío que testosterona, a mi entender. Pero cada cual bebe lo que quiere....
MARÍA DO CEBREIRO
Cociño a todas horas para precipitar os alimentos crus
nos abismos da pota. As galletas maría
(sutilmente esmagadas)
engordan (disque) a salsa de tomate.
Non dispoño de método pero exhumei un libro de receitas
que parece un compendio do universo.
Da natureza dixo galileo
que era un grande tecido ( calceta, macramé)
e o papel de cebola serve para calcar os versos que nos gustan.
Sempre a cebola tarda (tremede, lacrimais) en deshacerse,
por iso é o primeiro que se bota.
Nos queimadores, en cuestión de segundos,
o lume ocupa o lugar da indiferencia.
Bettie- Mensajes : 16241
Fecha de inscripción : 21/01/2010
Re: Y la palabra mutó en belleza...un poema en nuestras vidas
Des de les hores mortes, talaiot,
m'omplo la pell de dibuixos obscens
i tu hi ets, Marta, en tots. Minuciós
et ressegueixo sines i malucs,
el ventre lleu i el sexe ardent i obscur
amb la punta dels dits extasiats.
Ets una sola i moltes. Complaent
i complaguda alhora rodolem
per un pendent insòlit. Cada gest
perfà l'extrema intimitat del joc
desmesurat i estricte. Marta, els mots
que ens diem sense dir-los no són pas
escuma sinó aigua, i el desig
és un vast horitzó. Si tanco els ulls
te'm fas present i esclaten els colors.
L'arbre de llum tan densa dels sentits
poblat de nou de fulles i d'ocells.
M. Martí i Pol.
m'omplo la pell de dibuixos obscens
i tu hi ets, Marta, en tots. Minuciós
et ressegueixo sines i malucs,
el ventre lleu i el sexe ardent i obscur
amb la punta dels dits extasiats.
Ets una sola i moltes. Complaent
i complaguda alhora rodolem
per un pendent insòlit. Cada gest
perfà l'extrema intimitat del joc
desmesurat i estricte. Marta, els mots
que ens diem sense dir-los no són pas
escuma sinó aigua, i el desig
és un vast horitzó. Si tanco els ulls
te'm fas present i esclaten els colors.
L'arbre de llum tan densa dels sentits
poblat de nou de fulles i d'ocells.
M. Martí i Pol.
Re: Y la palabra mutó en belleza...un poema en nuestras vidas
el noi del sucre escribió:Des de les hores mortes, talaiot,
m'omplo la pell de dibuixos obscens
i tu hi ets, Marta, en tots. Minuciós
et ressegueixo sines i malucs,
el ventre lleu i el sexe ardent i obscur
amb la punta dels dits extasiats.
Ets una sola i moltes. Complaent
i complaguda alhora rodolem
per un pendent insòlit. Cada gest
perfà l'extrema intimitat del joc
desmesurat i estricte. Marta, els mots
que ens diem sense dir-los no són pas
escuma sinó aigua, i el desig
és un vast horitzó. Si tanco els ulls
te'm fas present i esclaten els colors.
L'arbre de llum tan densa dels sentits
poblat de nou de fulles i d'ocells.
M. Martí i Pol.
Que significa "talaiot"?
Bettie- Mensajes : 16241
Fecha de inscripción : 21/01/2010
Re: Y la palabra mutó en belleza...un poema en nuestras vidas
Enamorada, Paul Eluard
Está de pie frente a mis párpados,
sus cabellos entre los míos.
Tiene la forma de mis manos
y tiene el color de mis ojos.
Y fui por ella devorado
como una isla por el mar.
Tiene los ojos siempre abiertos,
me tiene siempre desvelado;
a plena luz sueña sus sueños
que hacen declinar el sol,
me hace reír, me hace llorar
llorar y reír, y hablar
sin tener nada que decir.
Está de pie frente a mis párpados,
sus cabellos entre los míos.
Tiene la forma de mis manos
y tiene el color de mis ojos.
Y fui por ella devorado
como una isla por el mar.
Tiene los ojos siempre abiertos,
me tiene siempre desvelado;
a plena luz sueña sus sueños
que hacen declinar el sol,
me hace reír, me hace llorar
llorar y reír, y hablar
sin tener nada que decir.
Bettie- Mensajes : 16241
Fecha de inscripción : 21/01/2010
Re: Y la palabra mutó en belleza...un poema en nuestras vidas
tirad pa´lante
tirad!!
esputo y joseba
tirad un poco mas fuerte!
parad ya!!
aqui esta bien
tirad!!
esputo y joseba
tirad un poco mas fuerte!
parad ya!!
aqui esta bien
burton- Mensajes : 3726
Fecha de inscripción : 11/03/2009
Re: Y la palabra mutó en belleza...un poema en nuestras vidas
Big Asshole escribió:el noi del sucre escribió:Des de les hores mortes, talaiot,
m'omplo la pell de dibuixos obscens
i tu hi ets, Marta, en tots. Minuciós
et ressegueixo sines i malucs,
el ventre lleu i el sexe ardent i obscur
amb la punta dels dits extasiats.
Ets una sola i moltes. Complaent
i complaguda alhora rodolem
per un pendent insòlit. Cada gest
perfà l'extrema intimitat del joc
desmesurat i estricte. Marta, els mots
que ens diem sense dir-los no són pas
escuma sinó aigua, i el desig
és un vast horitzó. Si tanco els ulls
te'm fas present i esclaten els colors.
L'arbre de llum tan densa dels sentits
poblat de nou de fulles i d'ocells.
M. Martí i Pol.
Que significa "talaiot"?
Es un monumento prehistórico megalítico típico de las Baleares.
http://ca.wikipedia.org/wiki/Talaiot
http://en.wikipedia.org/wiki/Talaiot
Re: Y la palabra mutó en belleza...un poema en nuestras vidas
unOque escribió:tirad pa´lante
tirad!!
esputo y joseba
tirad un poco mas fuerte!
parad ya!!
aqui esta bien
Carambola por la derecha!
Carambola por la izquierda!
Re: Y la palabra mutó en belleza...un poema en nuestras vidas
el noi del sucre escribió:unOque escribió:tirad pa´lante
tirad!!
esputo y joseba
tirad un poco mas fuerte!
parad ya!!
aqui esta bien
Carambola por la derecha!
Carambola por la izquierda!
cuidao en no rallarme el parqué!
burton- Mensajes : 3726
Fecha de inscripción : 11/03/2009
Re: Y la palabra mutó en belleza...un poema en nuestras vidas
unOque escribió:el noi del sucre escribió:unOque escribió:tirad pa´lante
tirad!!
esputo y joseba
tirad un poco mas fuerte!
parad ya!!
aqui esta bien
Carambola por la derecha!
Carambola por la izquierda!
cuidao en no rallarme el parqué!
Eso tu con los dientes,
mustélido!
Re: Y la palabra mutó en belleza...un poema en nuestras vidas
el noi del sucre escribió:Big Asshole escribió:el noi del sucre escribió:Des de les hores mortes, talaiot,
m'omplo la pell de dibuixos obscens
i tu hi ets, Marta, en tots. Minuciós
et ressegueixo sines i malucs,
el ventre lleu i el sexe ardent i obscur
amb la punta dels dits extasiats.
Ets una sola i moltes. Complaent
i complaguda alhora rodolem
per un pendent insòlit. Cada gest
perfà l'extrema intimitat del joc
desmesurat i estricte. Marta, els mots
que ens diem sense dir-los no són pas
escuma sinó aigua, i el desig
és un vast horitzó. Si tanco els ulls
te'm fas present i esclaten els colors.
L'arbre de llum tan densa dels sentits
poblat de nou de fulles i d'ocells.
M. Martí i Pol.
Que significa "talaiot"?
Es un monumento prehistórico megalítico típico de las Baleares.
http://ca.wikipedia.org/wiki/Talaiot
http://en.wikipedia.org/wiki/Talaiot
Gracias, no conocia a Martí i Pol
Bettie- Mensajes : 16241
Fecha de inscripción : 21/01/2010
Re: Y la palabra mutó en belleza...un poema en nuestras vidas
Y Dios me Hizo Mujer
Y Dios me hizo mujer,
de pelo largo,
ojos,
nariz y boca de mujer.
Con curvas
y pliegues
y suaves hondonadas
y me cavó por dentro,
me hizo un taller de seres humanos.
Tejió delicadamente mis nervios
y balanceó con cuidado
el número de mis hormonas.
Compuso mi sangre
y me inyectó con ella
para que irrigara
todo mi cuerpo;
nacieron así las ideas,
los sueños,
el instinto.
Todo lo que creó suavemente
a martillazos de soplidos
y taladrazos de amor,
las mil y una cosas que me hacen mujer todos los días
por las que me levanto orgullosa
todas las mañanas
y bendigo mi sexo.
Gioconda Belli
Y Dios me hizo mujer,
de pelo largo,
ojos,
nariz y boca de mujer.
Con curvas
y pliegues
y suaves hondonadas
y me cavó por dentro,
me hizo un taller de seres humanos.
Tejió delicadamente mis nervios
y balanceó con cuidado
el número de mis hormonas.
Compuso mi sangre
y me inyectó con ella
para que irrigara
todo mi cuerpo;
nacieron así las ideas,
los sueños,
el instinto.
Todo lo que creó suavemente
a martillazos de soplidos
y taladrazos de amor,
las mil y una cosas que me hacen mujer todos los días
por las que me levanto orgullosa
todas las mañanas
y bendigo mi sexo.
Gioconda Belli
Re: Y la palabra mutó en belleza...un poema en nuestras vidas
Eros es el agua, Gioconda Belli
Entre tus piernas
el mar me muestra extraños arrecifes
rocas erguidas corales altaneros
contra mi gruta de caracolas concha nácar
tu molusco de sal persigue la corriente
el agua corta me inventa aletas
mar de la noche con lunas sumergidas
tu oleaje brusco de pulpo enardecido
acelera mis branquias los latidos de esponja
los caballos minúsculos flotando entre gemidos
enredados en largos pistilos de medusa.
Amor entre delfines
dando saltos te lanzas sobre mi flanco leve
te recibo sin ruido te miro entre burbujas
tu risa cerco con mi boca espuma
ligereza del agua oxigeno de tu vegetación de clorofila
la corona de luna abre espacio al océano
De océano los ojos plateados
fluye larga mirada final
y nos alzamos desde el cuerpo acuático
somos carne otra vez
una mujer y un hombre
entre las rocas.
Bettie- Mensajes : 16241
Fecha de inscripción : 21/01/2010
Re: Y la palabra mutó en belleza...un poema en nuestras vidas
Big Asshole escribió:el noi del sucre escribió:Des de les hores mortes, talaiot,
m'omplo la pell de dibuixos obscens
i tu hi ets, Marta, en tots. Minuciós
et ressegueixo sines i malucs,
el ventre lleu i el sexe ardent i obscur
amb la punta dels dits extasiats.
Ets una sola i moltes. Complaent
i complaguda alhora rodolem
per un pendent insòlit. Cada gest
perfà l'extrema intimitat del joc
desmesurat i estricte. Marta, els mots
que ens diem sense dir-los no són pas
escuma sinó aigua, i el desig
és un vast horitzó. Si tanco els ulls
te'm fas present i esclaten els colors.
L'arbre de llum tan densa dels sentits
poblat de nou de fulles i d'ocells.
M. Martí i Pol.
Gracias, no conocia a Martí i Pol
Este es uno de los poemas de un libro llamado Estimada Marta.
Si lo lees tan normal, sin saber quién es te parecen poemas de amor, pasión, sexo...
Lo que celebra en este libro es el septimo aniversario del diagnóstico de su enfermedad. Esclerosi múltiple.... Y Marta es la enfermedad...
Re: Y la palabra mutó en belleza...un poema en nuestras vidas
el noi del sucre escribió:Big Asshole escribió:el noi del sucre escribió:Des de les hores mortes, talaiot,
m'omplo la pell de dibuixos obscens
i tu hi ets, Marta, en tots. Minuciós
et ressegueixo sines i malucs,
el ventre lleu i el sexe ardent i obscur
amb la punta dels dits extasiats.
Ets una sola i moltes. Complaent
i complaguda alhora rodolem
per un pendent insòlit. Cada gest
perfà l'extrema intimitat del joc
desmesurat i estricte. Marta, els mots
que ens diem sense dir-los no són pas
escuma sinó aigua, i el desig
és un vast horitzó. Si tanco els ulls
te'm fas present i esclaten els colors.
L'arbre de llum tan densa dels sentits
poblat de nou de fulles i d'ocells.
M. Martí i Pol.
Gracias, no conocia a Martí i Pol
Este es uno de los poemas de un libro llamado Estimada Marta.
Si lo lees tan normal, sin saber quién es te parecen poemas de amor, pasión, sexo...
Lo que celebra en este libro es el septimo aniversario del diagnóstico de su enfermedad. Esclerosi múltiple.... Y Marta es la enfermedad...
Compuso un Talaiot
Bettie- Mensajes : 16241
Fecha de inscripción : 21/01/2010
Re: Y la palabra mutó en belleza...un poema en nuestras vidas
Big Asshole escribió:el noi del sucre escribió:Big Asshole escribió:el noi del sucre escribió:Des de les hores mortes, talaiot,
m'omplo la pell de dibuixos obscens
i tu hi ets, Marta, en tots. Minuciós
et ressegueixo sines i malucs,
el ventre lleu i el sexe ardent i obscur
amb la punta dels dits extasiats.
Ets una sola i moltes. Complaent
i complaguda alhora rodolem
per un pendent insòlit. Cada gest
perfà l'extrema intimitat del joc
desmesurat i estricte. Marta, els mots
que ens diem sense dir-los no són pas
escuma sinó aigua, i el desig
és un vast horitzó. Si tanco els ulls
te'm fas present i esclaten els colors.
L'arbre de llum tan densa dels sentits
poblat de nou de fulles i d'ocells.
M. Martí i Pol.
Gracias, no conocia a Martí i Pol
Este es uno de los poemas de un libro llamado Estimada Marta.
Si lo lees tan normal, sin saber quién es te parecen poemas de amor, pasión, sexo...
Lo que celebra en este libro es el septimo aniversario del diagnóstico de su enfermedad. Esclerosi múltiple.... Y Marta es la enfermedad...
Compuso un Talaiot
Se convirtió en talaiot.
Re: Y la palabra mutó en belleza...un poema en nuestras vidas
el noi del sucre escribió:Y Dios me Hizo Mujer
Y Dios me hizo mujer,
de pelo largo,
ojos,
nariz y boca de mujer.
Con curvas
y pliegues
y suaves hondonadas
y me cavó por dentro,
me hizo un taller de seres humanos.
Tejió delicadamente mis nervios
y balanceó con cuidado
el número de mis hormonas.
Compuso mi sangre
y me inyectó con ella
para que irrigara
todo mi cuerpo;
nacieron así las ideas,
los sueños,
el instinto.
Todo lo que creó suavemente
a martillazos de soplidos
y taladrazos de amor,
las mil y una cosas que me hacen mujer todos los días
por las que me levanto orgullosa
todas las mañanas
y bendigo mi sexo.
Gioconda Belli
gran libro "la mujer habitada", seguro que a tu amiga la folklorica le gusta
burton- Mensajes : 3726
Fecha de inscripción : 11/03/2009
Re: Y la palabra mutó en belleza...un poema en nuestras vidas
Vita nuova, Oscar Wilde
Detúveme junto al mar inmemorial
hasta que el rocío de la olas cara y cabellos empapara;
los rojos fuegos luengos del día agonizante
ardían en el Oeste; soplaba el viento horrible
y huían hacia tierra clamorosas gaviotas:
«¡Ay!» grité, «mi vida llena está de dolor,
¿quién puede cosechar fruto o grano dorado
de estos páramos que sin cesar duramente trabajan?»
Mis redes se abrían enormes con roturas y fallas;
sin embargo, como un último esfuerzo,
en el mar arrojélas y aguardé el final.
Entonces, ¡oh gloria súbita!
de las aguas negras de mi pasado torturado
vi el esplendor argénteo de blancos brazos ascender!
Detúveme junto al mar inmemorial
hasta que el rocío de la olas cara y cabellos empapara;
los rojos fuegos luengos del día agonizante
ardían en el Oeste; soplaba el viento horrible
y huían hacia tierra clamorosas gaviotas:
«¡Ay!» grité, «mi vida llena está de dolor,
¿quién puede cosechar fruto o grano dorado
de estos páramos que sin cesar duramente trabajan?»
Mis redes se abrían enormes con roturas y fallas;
sin embargo, como un último esfuerzo,
en el mar arrojélas y aguardé el final.
Entonces, ¡oh gloria súbita!
de las aguas negras de mi pasado torturado
vi el esplendor argénteo de blancos brazos ascender!
Bettie- Mensajes : 16241
Fecha de inscripción : 21/01/2010
Re: Y la palabra mutó en belleza...un poema en nuestras vidas
SI TE PERDIERAS
entre Júpiter y Urano
te arrancarías los ojos para no ver el miedo
del universo entero pendiente de no verte
pues si te vieran
las estrellas tendrían conciencia de tragedia
tendrían conciencia
comprenderían su lógica ciega
inventarían la óptica
el poker
la ética
la estética
y el universo entero se iría a hacer puñetas
Manuel Vazqez Montalbán.
entre Júpiter y Urano
te arrancarías los ojos para no ver el miedo
del universo entero pendiente de no verte
pues si te vieran
las estrellas tendrían conciencia de tragedia
tendrían conciencia
comprenderían su lógica ciega
inventarían la óptica
el poker
la ética
la estética
y el universo entero se iría a hacer puñetas
Manuel Vazqez Montalbán.
Re: Y la palabra mutó en belleza...un poema en nuestras vidas
unOque escribió:el noi del sucre escribió:Y Dios me Hizo Mujer
Y Dios me hizo mujer,
de pelo largo,
ojos,
nariz y boca de mujer.
Con curvas
y pliegues
y suaves hondonadas
y me cavó por dentro,
me hizo un taller de seres humanos.
Tejió delicadamente mis nervios
y balanceó con cuidado
el número de mis hormonas.
Compuso mi sangre
y me inyectó con ella
para que irrigara
todo mi cuerpo;
nacieron así las ideas,
los sueños,
el instinto.
Todo lo que creó suavemente
a martillazos de soplidos
y taladrazos de amor,
las mil y una cosas que me hacen mujer todos los días
por las que me levanto orgullosa
todas las mañanas
y bendigo mi sexo.
Gioconda Belli
gran libro "la mujer habitada", seguro que a tu amiga la folklorica le gusta
No interviene mucho en este topic... Es mas dylaniana que otra cosa...
Re: Y la palabra mutó en belleza...un poema en nuestras vidas
Yo anuncio la era argentina
de socialismo y cocaína
Bajo la sensación del cloroformo
me hacen temblar con alarido interno
la luz de acuario de un jardín moderno
y el amarillo olor del yodoformo
Cubista, futurista y estridente
por el caos febril de la modorra
vuela la sensación, que al fin se broma
verde mosca, zumbándome en la frente
Fragmento de La pipa de Kif, Valle
de socialismo y cocaína
Bajo la sensación del cloroformo
me hacen temblar con alarido interno
la luz de acuario de un jardín moderno
y el amarillo olor del yodoformo
Cubista, futurista y estridente
por el caos febril de la modorra
vuela la sensación, que al fin se broma
verde mosca, zumbándome en la frente
Fragmento de La pipa de Kif, Valle
Bettie- Mensajes : 16241
Fecha de inscripción : 21/01/2010
Re: Y la palabra mutó en belleza...un poema en nuestras vidas
NO SE ME IMPORTA UN PITO...
No se me importa un pito que las mujeres
tengan los senos como magnolias o como pasas de higo;
un cutis de durazno o de papel de lija.
Le doy una importancia igual a cero,
al hecho de que amanezcan con un aliento afrodisíaco
o con un aliento insecticida.
Soy perfectamente capaz de soportarles
una nariz que sacaría el primer premio
en una exposición de zanahorias;
¡pero eso sí! -y en esto soy irreductible- no les perdono,
bajo ningún pretexto, que no sepan volar.
Si no saben volar ¡pierden el tiempo las que pretendan seducirme!
Ésta fue -y no otra- la razón de que me enamorase,
tan locamente, de María Luisa.
¿Qué me importaban sus labios por entregas y sus encelos sulfurosos?
¿Qué me importaban sus extremidades de palmípedo
y sus miradas de pronóstico reservado?
¡María Luisa era una verdadera pluma!
Desde el amanecer volaba del dormitorio a la cocina,
volaba del comedor a la despensa.
Volando me preparaba el baño, la camisa.
Volando realizaba sus compras, sus quehaceres...
¡Con qué impaciencia yo esperaba que volviese, volando,
de algún paseo por los alrededores!
Allí lejos, perdido entre las nubes, un puntito rosado.
"¡María Luisa! ¡María Luisa!"... y a los pocos segundos,
ya me abrazaba con sus piernas de pluma,
para llevarme, volando, a cualquier parte.
Durante kilómetros de silencio planeábamos una caricia
que nos aproximaba al paraíso;
durante horas enteras nos anidábamos en una nube,
como dos ángeles, y de repente,
en tirabuzón, en hoja muerta,
el aterrizaje forzoso de un espasmo.
¡Qué delicia la de tener una mujer tan ligera...,
aunque nos haga ver, de vez en cuando, las estrellas!
¡Que voluptuosidad la de pasarse los días entre las nubes...
la de pasarse las noches de un solo vuelo!
Después de conocer una mujer etérea,
¿puede brindarnos alguna clase de atractivos una mujer terrestre?
¿Verdad que no hay diferencia sustancial
entre vivir con una vaca o con una mujer
que tenga las nalgas a setenta y ocho centímetros del suelo?
Yo, por lo menos, soy incapaz de comprender
la seducción de una mujer pedestre,
y por más empeño que ponga en concebirlo,
no me es posible ni tan siquiera imaginar
que pueda hacerse el amor más que volando.
No se me importa un pito que las mujeres
tengan los senos como magnolias o como pasas de higo;
un cutis de durazno o de papel de lija.
Le doy una importancia igual a cero,
al hecho de que amanezcan con un aliento afrodisíaco
o con un aliento insecticida.
Soy perfectamente capaz de soportarles
una nariz que sacaría el primer premio
en una exposición de zanahorias;
¡pero eso sí! -y en esto soy irreductible- no les perdono,
bajo ningún pretexto, que no sepan volar.
Si no saben volar ¡pierden el tiempo las que pretendan seducirme!
Ésta fue -y no otra- la razón de que me enamorase,
tan locamente, de María Luisa.
¿Qué me importaban sus labios por entregas y sus encelos sulfurosos?
¿Qué me importaban sus extremidades de palmípedo
y sus miradas de pronóstico reservado?
¡María Luisa era una verdadera pluma!
Desde el amanecer volaba del dormitorio a la cocina,
volaba del comedor a la despensa.
Volando me preparaba el baño, la camisa.
Volando realizaba sus compras, sus quehaceres...
¡Con qué impaciencia yo esperaba que volviese, volando,
de algún paseo por los alrededores!
Allí lejos, perdido entre las nubes, un puntito rosado.
"¡María Luisa! ¡María Luisa!"... y a los pocos segundos,
ya me abrazaba con sus piernas de pluma,
para llevarme, volando, a cualquier parte.
Durante kilómetros de silencio planeábamos una caricia
que nos aproximaba al paraíso;
durante horas enteras nos anidábamos en una nube,
como dos ángeles, y de repente,
en tirabuzón, en hoja muerta,
el aterrizaje forzoso de un espasmo.
¡Qué delicia la de tener una mujer tan ligera...,
aunque nos haga ver, de vez en cuando, las estrellas!
¡Que voluptuosidad la de pasarse los días entre las nubes...
la de pasarse las noches de un solo vuelo!
Después de conocer una mujer etérea,
¿puede brindarnos alguna clase de atractivos una mujer terrestre?
¿Verdad que no hay diferencia sustancial
entre vivir con una vaca o con una mujer
que tenga las nalgas a setenta y ocho centímetros del suelo?
Yo, por lo menos, soy incapaz de comprender
la seducción de una mujer pedestre,
y por más empeño que ponga en concebirlo,
no me es posible ni tan siquiera imaginar
que pueda hacerse el amor más que volando.
Re: Y la palabra mutó en belleza...un poema en nuestras vidas
¡Verdes venenos! ¡Yerbas letales
De paraísos artificiales!
A todos vence la marihuana
Que da la ciencia del Ramayana
¡Oh marihuana, verde neumónica,
Cannabis índica et babilónica!
Abres el sésamo de la alegría,
Cáñamo verde, kif de Turquía
Yerba del viejo de la Montaña,
El Santo Oficio te halló en España.
Yerba que inicias a los fakires,
Llenas de goces y Dies Ires.
¡Verde esmeralda – loa el poeta
persa – tu verde vistió el profeta!
(Kif – yerba verde del persa – es
el achisino bhang bengalés.
Charas que fuma sobre el diván,
Entre odaliscas, el Gran Sultán)
Otro Fragmento de la Pipa de Kif, este dedicado a Zaps
De paraísos artificiales!
A todos vence la marihuana
Que da la ciencia del Ramayana
¡Oh marihuana, verde neumónica,
Cannabis índica et babilónica!
Abres el sésamo de la alegría,
Cáñamo verde, kif de Turquía
Yerba del viejo de la Montaña,
El Santo Oficio te halló en España.
Yerba que inicias a los fakires,
Llenas de goces y Dies Ires.
¡Verde esmeralda – loa el poeta
persa – tu verde vistió el profeta!
(Kif – yerba verde del persa – es
el achisino bhang bengalés.
Charas que fuma sobre el diván,
Entre odaliscas, el Gran Sultán)
Otro Fragmento de la Pipa de Kif, este dedicado a Zaps
Bettie- Mensajes : 16241
Fecha de inscripción : 21/01/2010
Re: Y la palabra mutó en belleza...un poema en nuestras vidas
Big Asshole escribió:¡Verdes venenos! ¡Yerbas letales
De paraísos artificiales!
A todos vence la marihuana
Que da la ciencia del Ramayana
¡Oh marihuana, verde neumónica,
Cannabis índica et babilónica!
Abres el sésamo de la alegría,
Cáñamo verde, kif de Turquía
Yerba del viejo de la Montaña,
El Santo Oficio te halló en España.
Yerba que inicias a los fakires,
Llenas de goces y Dies Ires.
¡Verde esmeralda – loa el poeta
persa – tu verde vistió el profeta!
(Kif – yerba verde del persa – es
el achisino bhang bengalés.
Charas que fuma sobre el diván,
Entre odaliscas, el Gran Sultán)
Otro Fragmento de la Pipa de Kif, este dedicado a Zaps
Gracias boneka, tu fumas?
Zarpas- Mensajes : 11594
Fecha de inscripción : 14/05/2009
Re: Y la palabra mutó en belleza...un poema en nuestras vidas
Zaps escribió:Big Asshole escribió:¡Verdes venenos! ¡Yerbas letales
De paraísos artificiales!
A todos vence la marihuana
Que da la ciencia del Ramayana
¡Oh marihuana, verde neumónica,
Cannabis índica et babilónica!
Abres el sésamo de la alegría,
Cáñamo verde, kif de Turquía
Yerba del viejo de la Montaña,
El Santo Oficio te halló en España.
Yerba que inicias a los fakires,
Llenas de goces y Dies Ires.
¡Verde esmeralda – loa el poeta
persa – tu verde vistió el profeta!
(Kif – yerba verde del persa – es
el achisino bhang bengalés.
Charas que fuma sobre el diván,
Entre odaliscas, el Gran Sultán)
Otro Fragmento de la Pipa de Kif, este dedicado a Zaps
Gracias boneka, tu fumas?
Hasta las colillas que pilla por la calle...
Re: Y la palabra mutó en belleza...un poema en nuestras vidas
no me refiero a tabaco, obviamente..
Zarpas- Mensajes : 11594
Fecha de inscripción : 14/05/2009
Re: Y la palabra mutó en belleza...un poema en nuestras vidas
Zaps escribió:Big Asshole escribió:¡Verdes venenos! ¡Yerbas letales
De paraísos artificiales!
A todos vence la marihuana
Que da la ciencia del Ramayana
¡Oh marihuana, verde neumónica,
Cannabis índica et babilónica!
Abres el sésamo de la alegría,
Cáñamo verde, kif de Turquía
Yerba del viejo de la Montaña,
El Santo Oficio te halló en España.
Yerba que inicias a los fakires,
Llenas de goces y Dies Ires.
¡Verde esmeralda – loa el poeta
persa – tu verde vistió el profeta!
(Kif – yerba verde del persa – es
el achisino bhang bengalés.
Charas que fuma sobre el diván,
Entre odaliscas, el Gran Sultán)
Otro Fragmento de la Pipa de Kif, este dedicado a Zaps
Gracias boneka, tu fumas?
Si boneco fumo marihuana de vez en cuando, no muy a menudo normalmente pero llevo una semanita que
Bettie- Mensajes : 16241
Fecha de inscripción : 21/01/2010
Re: Y la palabra mutó en belleza...un poema en nuestras vidas
Faràs dos trucs i t’obriré la porta
i no em sabré avenir que siguis tu.
Et faré entrar al meu pis, que desconeixes
i que només és fet per subsistir-hi.
Però m’hi trobaràs, qui sap per quin
designi inescrutable. Així que et fiquis
al menjador, veuràs el teu retrat
i els nostres llibres. Sonarà el nocturn.
Fullejaràs Virginia Wolf.
Vindré darrere teu, amb el desig
de sentir els teus cabells damunt la galta.
Amb tota la tendresa, et faré asseure
en un dels vells seients que compartíem
(durant els últims temps hi estudiaves
el llarg monòleg d’una dona sola
que tu no vas ser mai). Al teu davant,
espiaré els teus ulls, el dolç somriure
dels teus llavis amables, mig oberts,
i tot acabarà en una abraçada
que serà la primera. No hi haurà
ni passat ni futur. Tot serà lògic.
I aquest poema mai no haurà existit.
Feliu Formosa. De Cançoner, 1976
i no em sabré avenir que siguis tu.
Et faré entrar al meu pis, que desconeixes
i que només és fet per subsistir-hi.
Però m’hi trobaràs, qui sap per quin
designi inescrutable. Així que et fiquis
al menjador, veuràs el teu retrat
i els nostres llibres. Sonarà el nocturn.
Fullejaràs Virginia Wolf.
Vindré darrere teu, amb el desig
de sentir els teus cabells damunt la galta.
Amb tota la tendresa, et faré asseure
en un dels vells seients que compartíem
(durant els últims temps hi estudiaves
el llarg monòleg d’una dona sola
que tu no vas ser mai). Al teu davant,
espiaré els teus ulls, el dolç somriure
dels teus llavis amables, mig oberts,
i tot acabarà en una abraçada
que serà la primera. No hi haurà
ni passat ni futur. Tot serà lògic.
I aquest poema mai no haurà existit.
Feliu Formosa. De Cançoner, 1976
Aurora Boreal- Mensajes : 2137
Fecha de inscripción : 17/11/2008
Re: Y la palabra mutó en belleza...un poema en nuestras vidas
Aurora Boreal escribió:Faràs dos trucs i t’obriré la porta
i no em sabré avenir que siguis tu.
Et faré entrar al meu pis, que desconeixes
i que només és fet per subsistir-hi.
Però m’hi trobaràs, qui sap per quin
designi inescrutable. Així que et fiquis
al menjador, veuràs el teu retrat
i els nostres llibres. Sonarà el nocturn.
Fullejaràs Virginia Wolf.
Vindré darrere teu, amb el desig
de sentir els teus cabells damunt la galta.
Amb tota la tendresa, et faré asseure
en un dels vells seients que compartíem
(durant els últims temps hi estudiaves
el llarg monòleg d’una dona sola
que tu no vas ser mai). Al teu davant,
espiaré els teus ulls, el dolç somriure
dels teus llavis amables, mig oberts,
i tot acabarà en una abraçada
que serà la primera. No hi haurà
ni passat ni futur. Tot serà lògic.
I aquest poema mai no haurà existit.
Feliu Formosa. De Cançoner, 1976
Re: Y la palabra mutó en belleza...un poema en nuestras vidas
El alma del vino, Charles Baudelaire
Cantó una noche el alma del vino en las botellas:
«¡Hombre, elevo hacia ti, caro desesperado,
Desde mi vítrea cárcel y mis lacres bermejos,
Un cántico fraterno y colmado de luz!»
Sé cómo es necesario, en la ardiente colina,
Penar y sudar bajo un sol abrasador,
Para engendrar mi vida y para darme el alma;
Mas no seré contigo ingrato o criminal.
Disfruto de un placer inmenso cuando caigo
En la boca del hombre al que agota el trabajo,
y su cálido pecho es dulce sepultura
Que me complace más que mis frescas bodegas.
¿Escuchas resonar los cantos del domingo
y gorjear la esperanza de mi jadeante seno?
De codos en la mesa y con desnudos brazos
Cantarás mis loores y feliz te hallarás;
Encenderé los ojos de tu mujer dichosa;
Devolveré a tu hijo su fuerza y sus colores,
Siendo para ese frágil atleta de la vida,
El aceite que pule del luchador los músculos.
Y he de caer en ti, vegetal ambrosía,
Raro grano que arroja el sembrador eterno,
Porque de nuestro amor nazca la poesía
Que hacia Dios se alzará como una rara flor!»
Cantó una noche el alma del vino en las botellas:
«¡Hombre, elevo hacia ti, caro desesperado,
Desde mi vítrea cárcel y mis lacres bermejos,
Un cántico fraterno y colmado de luz!»
Sé cómo es necesario, en la ardiente colina,
Penar y sudar bajo un sol abrasador,
Para engendrar mi vida y para darme el alma;
Mas no seré contigo ingrato o criminal.
Disfruto de un placer inmenso cuando caigo
En la boca del hombre al que agota el trabajo,
y su cálido pecho es dulce sepultura
Que me complace más que mis frescas bodegas.
¿Escuchas resonar los cantos del domingo
y gorjear la esperanza de mi jadeante seno?
De codos en la mesa y con desnudos brazos
Cantarás mis loores y feliz te hallarás;
Encenderé los ojos de tu mujer dichosa;
Devolveré a tu hijo su fuerza y sus colores,
Siendo para ese frágil atleta de la vida,
El aceite que pule del luchador los músculos.
Y he de caer en ti, vegetal ambrosía,
Raro grano que arroja el sembrador eterno,
Porque de nuestro amor nazca la poesía
Que hacia Dios se alzará como una rara flor!»
Bettie- Mensajes : 16241
Fecha de inscripción : 21/01/2010
Re: Y la palabra mutó en belleza...un poema en nuestras vidas
No es un poema, pero hoy viene a cuento;
El calabozo. Sótano mal alumbrado por una
candileja. En la sombra se mueve el bulto de un
hombre. Blusa, tapabocas y alpargatas. Pasea
hablando solo. Repentinamente se abre la puerta.
MAX ESTRELLA, empujado y trompicando, rueda
al fondo del calabozo. Se cierra de golpe la
puerta.
MAX: ¡Canallasl. ¡Asalariados! ¡Cobardes!
VOZ FUERA: ¡Aún vas a llevar mancuerna!
MAX: ¡Esbirro!
Sale de la tiniebla el bulto del hombre morador
del calabozo. Bajo la luz se le ve esposado, con
la cara llena de sangre.
EL PRESO: ¡Buenas noches!
MAX: ¿No estoy solo?
EL PRESO: Así parece.
MAX: ¿Quién eres, compañero?
EL PRESO: Un paria.
MAX: ¿Catalán?
EL PRESO: De todas partes.
MAX: ¡Paria!... Solamente los obreros catalanes
aguijan su rebeldía con ese denigrante epíteto.
Paria, en bocas como la tuya, es una espuela.
Pronto llegará vuestra hora.
EL PRESO: Tiene usted luces que no todos
tienen. Barcelona alimenta una hoguera de odio,
soy obrero barcelonés, y a orgullo lo tengo.
MAX: ¿Eres anarquista?
EL PRESO: Soy lo que me han hecho las Leyes.
MAX: Pertenecemos a la misma Iglesia.
EL PRESO: Usted lleva chalina.
MAX: ¡El dogal de la más horrible servidumbre!
Me lo arrancaré, para que hablemos.
EL PRESO: Usted no es proletario.
MAX: Yo soy el dolor de un mal sueño.
EL PRESO: Parece usted hombre de luces. Su
hablar es como de otros tiempos.
MAX: Yo soy un poeta ciego.
EL PRESO: ¡No es pequeña desgracia!... En
España el trabajo y la inteligencia siempre se han
visto menospreciados. Aquí todo lo manda el
dinero.
MAX: Hay que establecer la guillotina eléctrica en
la Puerta del Sol.
EL PRESO: No basta. El ideal revolucionario
tiene que ser la destrucción de la riqueza, como
en Rusia. No es suficiente la degollación de todos
los ricos. Siempre aparecerá un heredero, y aun
cuando se suprima la herencia, no podrá evitarse
que los despojados conspiren para recobrarla.
Hay que hacer imposible el orden anterior, y eso
sólo se consigue destruyendo la riqueza.
Barcelona industrial tiene que hundirse para
renacer de sus escombros con otro concepto de
la propiedad y del trabajo. En Europa, el patrono
de más negra entraña es el catalán, y no digo del
mundo porque existen las Colonias Españolas de
América. ¡Barcelona solamente se salva pereciendo!
MAX: ¡Barcelona es cara a mi corazón!
EL PRESO: ¡Yo también la recuerdo!
MAX: Yo le debo los únicos goces en la
lobreguez de mi ceguera. Todos los días, un
patrono muerto, algunas veces, dos... Eso
consuela.
EL PRESO: No cuenta usted los obreros que
caen...
MAX: Los obreros se reproducen populosamente,
de un modo comparable a las moscas. En
cambio, los patronos, como los elefantes, como
todas las bestias poderosas y prehistóricas,
procrean lentamente. Saulo, hay que difundir por
el mundo la religión nueva.
EL PRESO: Mi nombre es Mateo.
MAX: Yo te bautizo Saulo. Soy poeta y tengo el
derecho al alfabeto. Escucha para cuando seas
libre, Saulo. Una buena cacería puede encarecer
la piel de patrono catalán por encima del marfil de
Calcuta.
EL PRESO: En ello laboramos.
MAX: Y en último consuelo, aun cabe pensar que
exterminando al proletario también se extermina
al patrón.
EL PRESO: Acabando con la ciudad,
acabaremos con el judaísmo barcelonés.
MAX: No me opongo. Barcelona semita sea
destruida, como Cartago y Jerusalén. ¡Alea jacta
est! Dame la mano.
EL PRESO: Estoy esposado.
MAX: ¿Eres joven? No puedo verte.
EL PRESO: Soy joven. Treinta años.
MAX: ¿De qué te acusan?
EL PRESO: Es cuento largo. Soy tachado de
rebelde... No quise dejar el telar por ir a la guerra
y levanté un motín en la fábrica. Me denunció el
patrón, cumplí condena, recorrí el mundo
buscando trabajo, y ahora voy por tránsitos,
reclamado de no sé qué jueces. Conozco la
suerte que me espera: Cuatro tiros por intento de
fuga. Bueno. Si no es más que eso...
MAX: ¿Pues qué temes?
EL PRESO: Que se diviertan dándome tormento.
MAX: ¡Bárbaros!
EL PRESO: Hay que conocerlos.
MAX: Canallas. ¡Y ésos son los que protestan de
la leyenda negra!
EL PRESO: Por siete pesetas, al cruzar un lugar
solitario, me sacarán la vida los que tienen a su
cargo la defensa del pueblo. ¡Y a esto llaman
justicia los ricos canallas!
MAX: Los ricos y los pobres, la barbarie ibérica
es unánime.
EL PRESO: ¡Todos!
MAX: ¡Todos! ¿Mateo, dónde está la bomba que
destripe el terrón maldito de España?
EL PRESO: Señor poeta que tanto adivina, ¿no
ha visto usted una mano levantada?
Se abre la puerta del calabozo, y EL LLAVERO,
con jactancia de rufo, ordena al preso maniatado
que le acompañe.
EL LLAVERO: Tú, catalán, ¡disponte!
EL PRESO: Estoy dispuesto.
EL LLAVERO: Pues andando. Gachó, vas a salir
en viaje de recreo.
El esposado, con resignada entereza, se acerca
al ciego y le toca el hombro con la barba. Se
despide hablando a media voz.
EL PRESO: Llegó la mía... Creo que no
volveremos a vernos...
MAX: ¡Es horrible!
EL PRESO: Van a matarme... ¿Qué dirá mañana esa Prensa canalla?
MAX: Lo que le manden.
EL PRESO: ¿Está usted llorando?
MAX: De impotencia y de rabia. Abracemonos,
hermano.
Se abrazan. EL CARCELERO y el esposado
salen. Vuelve a cerrarse la puerta. MAX
ESTRELLA tantea buscando la pared, y se sienta
con las piernas cruzadas, en una actitud religiosa,
de meditación asiática. Exprime un gran dolor
tacíturno el bulto del poeta ciego. Llega de fuera
tumulto de voces y galopar de caballos.
¡VIVA MAX ESTRELLA!
El calabozo. Sótano mal alumbrado por una
candileja. En la sombra se mueve el bulto de un
hombre. Blusa, tapabocas y alpargatas. Pasea
hablando solo. Repentinamente se abre la puerta.
MAX ESTRELLA, empujado y trompicando, rueda
al fondo del calabozo. Se cierra de golpe la
puerta.
MAX: ¡Canallasl. ¡Asalariados! ¡Cobardes!
VOZ FUERA: ¡Aún vas a llevar mancuerna!
MAX: ¡Esbirro!
Sale de la tiniebla el bulto del hombre morador
del calabozo. Bajo la luz se le ve esposado, con
la cara llena de sangre.
EL PRESO: ¡Buenas noches!
MAX: ¿No estoy solo?
EL PRESO: Así parece.
MAX: ¿Quién eres, compañero?
EL PRESO: Un paria.
MAX: ¿Catalán?
EL PRESO: De todas partes.
MAX: ¡Paria!... Solamente los obreros catalanes
aguijan su rebeldía con ese denigrante epíteto.
Paria, en bocas como la tuya, es una espuela.
Pronto llegará vuestra hora.
EL PRESO: Tiene usted luces que no todos
tienen. Barcelona alimenta una hoguera de odio,
soy obrero barcelonés, y a orgullo lo tengo.
MAX: ¿Eres anarquista?
EL PRESO: Soy lo que me han hecho las Leyes.
MAX: Pertenecemos a la misma Iglesia.
EL PRESO: Usted lleva chalina.
MAX: ¡El dogal de la más horrible servidumbre!
Me lo arrancaré, para que hablemos.
EL PRESO: Usted no es proletario.
MAX: Yo soy el dolor de un mal sueño.
EL PRESO: Parece usted hombre de luces. Su
hablar es como de otros tiempos.
MAX: Yo soy un poeta ciego.
EL PRESO: ¡No es pequeña desgracia!... En
España el trabajo y la inteligencia siempre se han
visto menospreciados. Aquí todo lo manda el
dinero.
MAX: Hay que establecer la guillotina eléctrica en
la Puerta del Sol.
EL PRESO: No basta. El ideal revolucionario
tiene que ser la destrucción de la riqueza, como
en Rusia. No es suficiente la degollación de todos
los ricos. Siempre aparecerá un heredero, y aun
cuando se suprima la herencia, no podrá evitarse
que los despojados conspiren para recobrarla.
Hay que hacer imposible el orden anterior, y eso
sólo se consigue destruyendo la riqueza.
Barcelona industrial tiene que hundirse para
renacer de sus escombros con otro concepto de
la propiedad y del trabajo. En Europa, el patrono
de más negra entraña es el catalán, y no digo del
mundo porque existen las Colonias Españolas de
América. ¡Barcelona solamente se salva pereciendo!
MAX: ¡Barcelona es cara a mi corazón!
EL PRESO: ¡Yo también la recuerdo!
MAX: Yo le debo los únicos goces en la
lobreguez de mi ceguera. Todos los días, un
patrono muerto, algunas veces, dos... Eso
consuela.
EL PRESO: No cuenta usted los obreros que
caen...
MAX: Los obreros se reproducen populosamente,
de un modo comparable a las moscas. En
cambio, los patronos, como los elefantes, como
todas las bestias poderosas y prehistóricas,
procrean lentamente. Saulo, hay que difundir por
el mundo la religión nueva.
EL PRESO: Mi nombre es Mateo.
MAX: Yo te bautizo Saulo. Soy poeta y tengo el
derecho al alfabeto. Escucha para cuando seas
libre, Saulo. Una buena cacería puede encarecer
la piel de patrono catalán por encima del marfil de
Calcuta.
EL PRESO: En ello laboramos.
MAX: Y en último consuelo, aun cabe pensar que
exterminando al proletario también se extermina
al patrón.
EL PRESO: Acabando con la ciudad,
acabaremos con el judaísmo barcelonés.
MAX: No me opongo. Barcelona semita sea
destruida, como Cartago y Jerusalén. ¡Alea jacta
est! Dame la mano.
EL PRESO: Estoy esposado.
MAX: ¿Eres joven? No puedo verte.
EL PRESO: Soy joven. Treinta años.
MAX: ¿De qué te acusan?
EL PRESO: Es cuento largo. Soy tachado de
rebelde... No quise dejar el telar por ir a la guerra
y levanté un motín en la fábrica. Me denunció el
patrón, cumplí condena, recorrí el mundo
buscando trabajo, y ahora voy por tránsitos,
reclamado de no sé qué jueces. Conozco la
suerte que me espera: Cuatro tiros por intento de
fuga. Bueno. Si no es más que eso...
MAX: ¿Pues qué temes?
EL PRESO: Que se diviertan dándome tormento.
MAX: ¡Bárbaros!
EL PRESO: Hay que conocerlos.
MAX: Canallas. ¡Y ésos son los que protestan de
la leyenda negra!
EL PRESO: Por siete pesetas, al cruzar un lugar
solitario, me sacarán la vida los que tienen a su
cargo la defensa del pueblo. ¡Y a esto llaman
justicia los ricos canallas!
MAX: Los ricos y los pobres, la barbarie ibérica
es unánime.
EL PRESO: ¡Todos!
MAX: ¡Todos! ¿Mateo, dónde está la bomba que
destripe el terrón maldito de España?
EL PRESO: Señor poeta que tanto adivina, ¿no
ha visto usted una mano levantada?
Se abre la puerta del calabozo, y EL LLAVERO,
con jactancia de rufo, ordena al preso maniatado
que le acompañe.
EL LLAVERO: Tú, catalán, ¡disponte!
EL PRESO: Estoy dispuesto.
EL LLAVERO: Pues andando. Gachó, vas a salir
en viaje de recreo.
El esposado, con resignada entereza, se acerca
al ciego y le toca el hombro con la barba. Se
despide hablando a media voz.
EL PRESO: Llegó la mía... Creo que no
volveremos a vernos...
MAX: ¡Es horrible!
EL PRESO: Van a matarme... ¿Qué dirá mañana esa Prensa canalla?
MAX: Lo que le manden.
EL PRESO: ¿Está usted llorando?
MAX: De impotencia y de rabia. Abracemonos,
hermano.
Se abrazan. EL CARCELERO y el esposado
salen. Vuelve a cerrarse la puerta. MAX
ESTRELLA tantea buscando la pared, y se sienta
con las piernas cruzadas, en una actitud religiosa,
de meditación asiática. Exprime un gran dolor
tacíturno el bulto del poeta ciego. Llega de fuera
tumulto de voces y galopar de caballos.
¡VIVA MAX ESTRELLA!
Bettie- Mensajes : 16241
Fecha de inscripción : 21/01/2010
Re: Y la palabra mutó en belleza...un poema en nuestras vidas
Sí, tan a cuento como confundir el culo con las témporas
Neenah Menasha- Mensajes : 3312
Fecha de inscripción : 16/07/2008
Página 3 de 10. • 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
Temas similares
» Momentos absurdos en nuestras vidas
» 1991 ¿el mejor año de nuestras vidas?
» TERRORVISION,¡power pop para alegrar nuestras vidas!
» Subastado por 12.500 dólares un poema de Bob Dylan
» Cosas que dimos por hechas y el tiempo mutó.
» 1991 ¿el mejor año de nuestras vidas?
» TERRORVISION,¡power pop para alegrar nuestras vidas!
» Subastado por 12.500 dólares un poema de Bob Dylan
» Cosas que dimos por hechas y el tiempo mutó.
Página 3 de 10.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.